II Ding Ari II Kings 20:1 | Karing aldo a deta mesakit ya i Hezequias a malapit ikamate na. At i Isaias a manula a anak nang Amoz dinatang ya kea, at sinabi na kea, Makanian ing sabi nang GUINU, Yayus me ing kekang bale; uling mate na ka, at e ka mie. | In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live. |
II Ding Ari II Kings 20:2 | Kanita belikid ne ing keang lupa king dalig, at menalangin ya kang GUINU, ngana, | Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying, |
II Ding Ari II Kings 20:3 | Ganakan mu ngeni, Oh GUINU, pagamuamu ku keka, nung makananu kung linakad king arapan mu king katutuan at ating metung a pusung sakdal, at depatan ku itang mayap king kekang panlalawe. At i Hezequias kiniak yang bina. | I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore. |
II Ding Ari II Kings 20:4 | At milyari, bayu ya linual a Isaias king kalibudtan nang dake ning ciudad, king ing amanu nang GUINU dinatang kea, sinabi na, | And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying, |
II Ding Ari II Kings 20:5 | Mibalik ka, at sabian mu kang Hezequias a principe ning balayan ku, Makanian ing sabi nang GUINU, a Dios nang David a kekang ibpa, Dimdam ku ing kekang panalangin, ikit ku ing kekang lua: oini, aku pakayapan daka; king katlung aldo sampa ka king bale nang GUINU. | Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the LORD. |
II Ding Ari II Kings 20:6 | At idagdag ko karing kekang aldo ding labinglimang banua; at aku iligtas daka at ing ciudad a iti king gamat na ning ari ning Asiria; at ipamigua ke ing cuidad a iti a makatungkul king kanakung sarili, at king uli ning talasuyu kung i David. | And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David's sake. |
II Ding Ari II Kings 20:7 | At sinabi nang Isaias, Kuma kayung metung a mamon higos, At kinanua la at binili re king baya, at kinayap ya. | And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. |
II Ding Ari II Kings 20:8 | At sinabi nang Hezequias kang Isaias, Nanung maguing tanda a pakayapan nakung GUINU, at king sampa ku king bale nang GUINU king katlung aldo? | And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day? |
II Ding Ari II Kings 20:9 | At sinabi nang Isaias, Iti ing maguing tanda keka a manibat kang GUINU, king daptan nang GUINU ing bague a keang sinabi: magpauna ya wari ing anino apulung kalakbangan, o murung yang apulung kalakbangan? | And Isaiah said, This sign shalt thou have of the LORD, that the LORD will do the thing that he hath spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go back ten degrees? |
II Ding Ari II Kings 20:10 | At mekibat ya i Hezequias, Metung a mayan a bague king anino a murung apulung kalakbangan: ali, nung e pabustan mung ing anino murung yang apulung kalakbangan. | And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees. |
II Ding Ari II Kings 20:11 | At i Isaias a manula minaklis ya kang GUINU; at pepaurung ne ing anino apulung kalakbangan, a mibaba na king orasan nang Ahaz. | And Isaiah the prophet cried unto the LORD: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz. |
II Ding Ari II Kings 20:12 | King panaun a ita i Berodac-baladan a anak nang Baladan, a ari ning Babilonia, pepabal yang sulat at metung a pagkalub kang Hezequias; uling keang dimdam king i Hezequias misalunan ya. | At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick. |
II Ding Ari II Kings 20:13 | At pekiramdamanan nong Hezequias, at pepakit na karela ing mabilug a bale karing keang mangaulagang bague, ing pilak, at ing guintu, at ding maparas, at ing maulagang laru, at ing bale ra ding keang sandata, at ing anggang meakit karing pibandian na: alang nanuman king karing pibandian na: alang nanuman king keang bale, ni king mabilug a keang sasakupan, a e na pepakit karelang Hezequias. | And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not. |
II Ding Ari II Kings 20:14 | Kanita dinatang ya i Isaias a manula king aring Hezequias, at sinabi na kea, Nanu ing sinabi ra ding lalaking deti? At nu la menibatan king pamaniatang da keka? At sinabi nang Hezequias, Menibatan la king metung a marayung karinan, ibat pin king Babilonia. | Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon. |
II Ding Ari II Kings 20:15 | At sinabi na, Nanu ing ikit da king kekang bale? At mekibat ya i Hezequias, Ing sablang atiu king kanakung bale ikit da: alang nanumang bague karing kakung pibandian a e ku pepakit karela. | And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All the things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them. |
II Ding Ari II Kings 20:16 | At sinabi nang Isaias kang Hezequias, Pakiramdaman mu ing amanu nang GUINU. | And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the LORD. |
II Ding Ari II Kings 20:17 | Oini, ding aldo daratang la, king ing anggang atiu king kekang bale, at ing sininup da ding kekang mangatua angga king aldo ngeni, midala king Babilonia: alang nanumang mitagan, sasabian nang GUINU. | Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the LORD. |
II Ding Ari II Kings 20:18 | At karing kekang anak a lalaki a manibatan keka, a ipanganak mu, midala la; at maguing kapun la king palacio na ning ari ning Babilonia. | And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. |
II Ding Ari II Kings 20:19 | Kanita sinabi nang Hezequias kang Isaias, Mayap ing amanu nang GUINU a kekang sinabi. Sinabi na pa, E wari makanian, nung ing kapayapan at katutuan magbili karing kakung kayaldawan? | Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days? |
II Ding Ari II Kings 20:20 | Ngeni ing aliwa karing dapat nang Hezequias, at ing mabilug nang sikanan, at nung makananu neng guewa ing talaga, at ing piagusan, at migdala yang danum kilub ning ciudad, e la wari makasulat king libru ra ding cronica ra ding ari ning Juda? | And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? |
II Ding Ari II Kings 20:21 | At metudtud ya i Hezequias a kayabe ra ding keang mangatua; at i Manases a keang anak migari yang kalili na. | And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..