II Ding Ari       
II Kings 19:1
At milyari inyang damdaman na ning aring Hezequias iti, king guinabak na ing keang imalan, at tikpan na ing sarili na king suput, at linub ya king bale nang GUINU. And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
II Ding Ari
II Kings 19:2
At tinubud ne i Eliaquim, a katiwala king pibalebale, at i Sebna a kalijim, at ding makatua karing sacerdotes, kang Isaias a manula a anak nang Amoz, a atin lang takap a suput. And he sent Eliakim, which was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.
II Ding Ari
II Kings 19:3
At sinabi ra kea, Makanian ing sabi nang Hezequias, Ing aldo a iti aldo ne ning lingasngas, at ning kapangamanuan, at ning pamanlibak; uling ding anak miras la king pangabait, at alang sikanan king pamibait karela. And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
II Ding Ari
II Kings 19:4
Mekad pakiramdam nong GUINU a kekang Dios ding anggang amanu nang Rabsaces, a tinubud na ning keang guinu a ari ning Asiria baneng palkaran ing Dios a mabie, at pangamanuan no ding amanu a dimdam nang GUINU a kekang Dios; inya itas mu ing kekang panalangin makatungkul king labis a makatagan pa. It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.
II Ding Ari
II Kings 19:5
Nanupata ding talasuyu na ning aring Hezequias dinatang la kang Isaias. So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
II Ding Ari
II Kings 19:6
At sinabi nang Isaias karela, Makanian ing sabian yu king kekong guinu, Makanian ing sasabian nang GUINU, E ka tatakut karing amanu a kekang dimdam, a pinyumpa ra kanaku ding talasuyu na ning ari ning Asiria. And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
II Ding Ari
II Kings 19:7
Oini, aku mibili kung metung a espiritu kea, at makaramdam yang balita, at mibalik ya king sarili nang labuad; at daptan kung miragsa ya king pamamilatan na ning talibung king keang sariling labuad. Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
II Ding Ari
II Kings 19:8
Inya mibalik ya i Rabsaces, at ikit ne ing ari ning Asiria a makipamuk salang king Libna; uling dimdam na a likuan na ing Laquis. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
II Ding Ari
II Kings 19:9
At inyang dimdam nang mesabi ing tungkul kang Tirhaca a ari ning Etiopia, Oini, linual ya bayang makipamuk salang keka, mipabal yang pasibayung tubud kang Hezequias, a sinabi na, And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying,
II Ding Ari
II Kings 19:10
Makanian ing sabian yu kang Hezequias a ari ning Juda, ngayu, E me pabustan ing kekang Dios a kekang panaligan piraitnan naka, a sabian na, Ing Jerusalem e miabie king gamat na ning ari ning Asiria. Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
II Ding Ari
II Kings 19:11
Oini, dimdam mu ing depatan da ding ari ning Asiria king sablang labuad, king pamanlipul a lubus karela: at ika wari miligtas ka? Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
II Ding Ari
II Kings 19:12
Linigtas do wari ding dioses da ding bansa, a sinintang da ding kakung mangatua, ing Gozan, at ing Haran, at ing Resef, at ding anak na ning Eden a atiu king Telasar? Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar?
II Ding Ari
II Kings 19:13
Nu ya karin ing ari ning Hamat, at ing ari ning Arpad, at ing ari ning ciudad ning Sefarvaim, ning Hena, at ning Iva? Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivah?
II Ding Ari
II Kings 19:14
At tinggap neng Hezequias ing sulat king gamat da ding tubud, at binasa ne; at sinampa ya i Hezequias king bale nang GUINU, at lidlad ne king arapan nang GUINU. And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD.
II Ding Ari
II Kings 19:15
At i Hezequias menalangin ya king arapan nang GUINU, at sinabi, Oh GUINU, Dios ning Israel, a makalukluk babo ra ding querubin, ika ing Dios, ika mung bukud pin, karing anggang kayarian na ning labuad; ika ing linalang king banua at king labuad. And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, which dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.
II Ding Ari
II Kings 19:16
Ikiling me ing kekang balugbug, Oh GUINU, at kekang pakiramdaman; ibuklat mo ding kekang mata, Oh GUINU, at lawan mu; at pakiramdaman mo ding amanu nang Senaquerib, a keang tinubud bang mamalkara king Dios a mabie. LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.
II Ding Ari
II Kings 19:17
King katutuan, GUINU, sinira rala ding ari ning Asiria ding bansa at ding karelang labuad, Of a truth, LORD, the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands,
II Ding Ari
II Kings 19:18
At inugse rala ding karelang dioses king api; uling e la dioses, nung e guewa ro ding gamat da ding tau, dutung at batu, inya pin linipul dala. And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
II Ding Ari
II Kings 19:19
Ngeni pin, Oh GUINU a kekaming Dios, iligtas mukami, pagamaumu ku keka, king keang gamat, barang akilala ding sablang kayarian king labuad king ika labuad king ika GUINU ing Dios mung bukud. Now therefore, O LORD our God, I beseech thee, save thou us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD God, even thou only.
II Ding Ari
II Kings 19:20
Kanita mitubud ya i Isaias a anak nang Amoz kang Hezequias, sinabi na, Makanian ing sasabian nang GUINU, a Dios ning Israel, Anti ning menalangin ka kaku salang kang Senaquerib a ari ning Asiria, aku pekiramdaman daka. Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, That which thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria I have heard.
II Ding Ari
II Kings 19:21
Iti ya ing amanu a sinabi nang GUINU makatungkul kea: Ing anak nang babaing alang bakas ning Zion libakan naka at keilia naka king sunu; piling ne ing buntuk na keka ning anak nang babai ning Jerusalem. This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
II Ding Ari
II Kings 19:22
Ninu ing kekang pilkaran at pinyumpan? At salang kaninu a tinas mu ing kekang siwala at tinas mo king matas ding kekang mata? salang pin king Banal na ning Israel. Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
II Ding Ari
II Kings 19:23
King pamamilatan da ding kekang tubud pilkaran me ing GUINU, at sinabi mu, Kagum ding keraklan da ding kanakung carro misampa ku king taluktuk da ding bunduk, king kabubusalan nang dake ning Libano; at kuturan ko ding matas nang cedro niti, at ding pili nang dutung a abeto niti; at lungub ku king pekamarayu nang diling karinan a panlayunanan, ing kakewan na ning keang mabungang marangle. By thy messengers thou hast reproached the LORD, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel.
II Ding Ari
II Kings 19:24
Kinulkul ku at mininum ku king miayilawang danum, at palangian kula ding anggang ilug ning Egipto king uli na ning talampakan da ding bitis ku. I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
II Ding Ari
II Kings 19:25
E mu wari dimdam nung makananu kung depatan iti keta pang minuna, at pigmunikalan ku karing minunang panaon? ngeni kakung pepalyarian, banang maguing keka ing pamanyira karing ciudad a makakuta bang maguing buntun no ning melasak. Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.
II Ding Ari
II Kings 19:26
Inya pin ding karela manuknangan atin lang ditak a upaya, mengalambut la at mengatulig; anti la mo ing dikut ning marangle, at anti ing saguiwang gule, anti ing dikut king babo ding bubungan bale, at anti ing binutil a melanta bayu ya meragul. Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the house tops, and as corn blasted before it be grown up.
II Ding Ari
II Kings 19:27
Dapot balu ku ing kekang pamanlukluk, at ing pamanlual mu, at ing pamanlub mu, at ing kekang pamimua salang kanaku. But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
II Ding Ari
II Kings 19:28
Uli ning kekang pamimua salang kanaku, at uling ing kekang kesiasan lub minukiat karing kakung balugbug, inya pin isabit ke ing kakung taga king kekang arung, at ing kakung freno karing kekang labi, at aku ibalik daka king dalan a penibatan mu. Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
II Ding Ari
II Kings 19:29
At iti ya ing maguing tanda keka: mangan ka king banuang iti king tumubu king sarili na, at king kaduang banua ing manusbung kaniti mu rin; at king katlung banua salbag ka, at mupul, at tanam kang uvasan, at kanan mu ing bunga na niti. And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereof.
II Ding Ari
II Kings 19:30
At ing mitagan a mitakas king bale nang Juda magyamut pasibayu lalam, at mamunga babo. And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.
II Ding Ari
II Kings 19:31
Uling king Jerusalem lual ing metung a mitagan, at king bunduk na ning Zion detang miligtas: ing pamagmalasakit nang GUINU daptan na iti. For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.
II Ding Ari
II Kings 19:32
Inya pin makanian ing sabi nang GUINU tungkul king ari ning Asiria, E ya datang king ciudad a iti, ni mipana mang metung a uyung karin, ni e ya marap man kaniti a maki kalasag, ni e masibas man king metung a buntun salang kaniti. Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.
II Ding Ari
II Kings 19:33
King dalan a penibatan na, karin ya naman mebalik, at e ya datang king ciudad a iti, nganang GUINU. By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.
II Ding Ari
II Kings 19:34
Uling ipamingua ke ing ciuada a iti bayang miligtas, dikil king uli kung sarili, at king uli ning talasuyu kung i David. For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.
II Ding Ari
II Kings 19:35
At milyari king benging ita, king ing angel nang GUINU linual ya, at sinugat ya king parang da ding tau Asiria dinalan walungpulu at limang libu: at inyang ding tau mibangun lang maranun panga abak, oreni, ding sablang deti katawan lang mete. And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
II Ding Ari
II Kings 19:36
Inya meko ya i Senaquerib a ari ning Asiria, at mine ya at mibalik ya, at menuknangan ya king Ninive. So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
II Ding Ari
II Kings 19:37
At milyari, inyang sasamba ya king bale nang Nisroc a keang dios, king sigatan de king talibung di Adramelec at i Sarezer: at tinakas la king labuad na ning Ararat. At migari yang kalili na i Esarhadon a anak na. And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned in his stead.