II Ding Ari II Kings 11:1 | Ngeni inyang akit nang Atalia a indu nang Ahazias king ing keang anak mete ya, tinalakad ya linipul nala ding anggang bining ari. | And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal. |
II Ding Ari II Kings 11:2 | Dapot i Jeoseba, a anak nang babai ning aring Joram, a kapatad nang babaing Ahazias, kinua ne i Joas a anak nang Ahazias, at penako neng leko ibat king libutad da ding anak ning ari a pete ra, ya at ing keang talaingat pin, at binili no king silid a katudturan; at selikut de kang Atalia, nanupata e ya mete; | But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain. |
II Ding Ari II Kings 11:3 | At makasalikut yang kayabe na king bale nang GUINU anam a banua. At i Atalia memajala ya king labuad. | And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land. |
II Ding Ari II Kings 11:4 | At king kapitung banua i Jeoiada mitubud ya at kinua nala ding capitan karing dina-dinalan karing Cariteos at king bante, at tiki rala kea king bale nang GUINU; at guinawa yang metung a tipan karela, at pepasumpan nala king bale nang GUINU, at pepakit ne karela ing anak ing anak ning ari. | And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD, and shewed them the king's son. |
II Ding Ari II Kings 11:5 | At inutus na karela, ngana, Iti ing bague a kekong daptan: ing metung a katlu yung dake, a lulub king sabbath, maguing talaingat la king pamagbante king bale ning ari; | And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house; |
II Ding Ari II Kings 11:6 | At ing metung a katlung dake mibili la king pasbulan dalan Sur; at ing metung a katlung dake king pasbulan dalan king gugulutan ning bante: makanian yung ingatan ing pamagbante king bale, at maguing metung kong makasabat. | And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down. |
II Ding Ari II Kings 11:7 | At ding aduang tapuk kekayu, ding anggang lulual pin king sabbath, ilang mingat king pamagbante king bale nang GUINU king makapatulug king ari. | And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. |
II Ding Ari II Kings 11:8 | At kubkuban ye ing ari king makapatulug, balang lalaki magdala yang keang sandata king keang gamat; at ing lungub king talatag, pabustan yang paten: at mantabe ko king ari nung lulual ya, at nung lulub ya. | And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in. |
II Ding Ari II Kings 11:9 | At depatan da ding capitan ding dina-dinalan ing agpang king anggang inutus nang Jeoiada a sacerdote; at kinua no ning balang lalaki ding keang lalaki, detang lungub king sabbath, a kayabe ra ding lual king sabbath, at miras la kang Jeoiada a sacerdote. | And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest. |
II Ding Ari II Kings 11:10 | At binie no ning sacerdote karing capitan ding dina-dinalan ding tandus at ding kalasag a meguing kang aring David, a atiu king bale nang GUINU. | And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD. |
II Ding Ari II Kings 11:11 | At ing bante tinalakad ya, balang katau atin yang sandata king keang gamat, manibat king dane nang wanan ning bale angga king dane nang kaili ning bale, makabebe king siping ning altar at ning bale, king siping ning ari king makapatulug. | And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple. |
II Ding Ari II Kings 11:12 | Kanita liwal ne ing anak ning ari, at pinutung ne kea ing corona, at binie ne kea ing pamipatutu; at guewa reng ari, at linian de: at pikpak dala ding karelang gamat, at sinabi ra, Luid ya ing ari. | And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king. |
II Ding Ari II Kings 11:13 | At inyang dimdam nang Atalia ing inge ra ding bante at ning balayan, dinatang ya king balayan king kilub ning bale nang GUINU: | And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD. |
II Ding Ari II Kings 11:14 | At linawe ya, at oini, ing ari makatalakad ya king siping ning asias, agpang king piugalian, at ding capitan at ding pakakak king siping ning ari; at ing mabilug a balayan ning labuad migsaya, at tiniup pakakak. Kanita guinabak nang Atalia ing keang imalan, at kinulisak ya, Kapaglinguan! kapaglinguan! | And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason. |
II Ding Ari II Kings 11:15 | At i Jeoiada a sacerdote minutus ya karing capitan ding dina-dinalan a mibiling mamajala king ejercito, at sinabi na karela, Palualan ye king pilatan da ding telatag; at ing tuki kea patayan ya king talibung. Uling sinabi na ning sacerdote, E ya sa papatayan king bale nang GUINU. | But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD. |
II Ding Ari II Kings 11:16 | Inya dininan deng dalan; at mine ya king dalan da ding piluluban da ding kabayu a tinuru king bale ning ari: at karin de pete. | And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house: and there was she slain. |
II Ding Ari II Kings 11:17 | At i Jeoiada guinawa yang metung a tipan kang GUINU at king ari at king balayan, king ila maguing balayan nong GUINU; makanian mu naman king ari at king balayan. | And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people. |
II Ding Ari II Kings 11:18 | At ing mabilug a balayan ning labuad mine king bale nang baal, at ligpak de; ding keang altares at ding keang larawan pemimirasu rong lubus, at pete re i Mattan a sacerdote nang Baal king arapan da ding altares. At ing sacerdote minalal yang pekapun a mamajala king bale nang GUINU. | And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD. |
II Ding Ari II Kings 11:19 | At tiki nala ding capitan da ding dina-dinalan, at ding Cariteos, at ing bante, at ing mabilug a balayan ning labuad; at kildas de ing ari manibat king bale nang GUINU, at miras la king dalan king pasbulan dalan ning bante a tuturu king bale na ning ari. At linukluk ya king luklukan ding ari. | And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings. |
II Ding Ari II Kings 11:20 | Inya ing mabilug a balayan na ning labuad metula, at ing ciudad metajimik. At pete re i Atalia king talibung king bale na ning ari. | And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house. |
II Ding Ari II Kings 11:21 | I Jeoas pitu yang banua tua inyang magmula yang magari. | Seven years old was Jehoash when he began to reign. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..