II Ding Cronica       
II Chronicles 7:1
Ngeni inyang meari yang menalangin i Solomon, ing api kinuldas manibat banua, at dilukan na ing ain a durulukan at ding daun; at ing ligaya nang GUINU kitmuan ne ing bale. Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:2
At ding sacerdotes e la milub king bale nang GUINU, uling ing ligaya nang GUINU kitmuan ne ing bale nang GUINU. And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:3
At ding anggang anak na ning Israel makalawe la, kanitang kinuldas ing api, at ing ligaya nang GUINU atiu king bale; at pesiduku la a makarungdung a lupa king gabun babo ning pavimento, at sinamba la, at minie lang kapasalamatan kang GUINU, a sinabi ra, Uling mayap ya; uling ing keang kapakaluluan manatili kapilan man. And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:4
Kanita ing ari at ing mabilug a balayan miain lang daun king arapan nang GUINU. Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:5
At ing aring Solomon miain yang metung a daun a adua lang pulu at aduang libung vaca, at dinalan at aduang pulung libung tupa. Makanian neng telaga ning ari at ning mabilug a balayan ing bale ning Dios. And king Solomon offered a sacrifice of twenty and two thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep: so the king and all the people dedicated the house of God.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:6
At ding sacerdotes tinalakad la, agpang king karelang katungkulan; makanian mu naman ding Levitas a atin lang instrumento king musica nang GUINU, a guewa nang aring David bang ipamie pasalamat kang GUINU (uling ing keang kapakaluluan manatili kapilan man), inyang muri ya i David king karelang pamanibala: at ding sacerdotes pepakatni lang pakakak king arapan da; at ing mabilug a Israel tinalakad. And the priests waited on their offices: the Levites also with instruments of musick of the LORD, which David the king had made to praise the LORD, because his mercy endureth for ever, when David praised by their ministry; and the priests sounded trumpets before them, and all Israel stood.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:7
Bukud kaniti pepagbanalan neng Solomon ing libutad na ning patio a atiu king arapan na ning bale nang GUINU; uling karin inain no ding ain a durulukan, at ing taba ra ding ain king kapayapan, uling ing altar a tangsu a guewa nang Solomon e ya managuiung tanggap karing ain a durulukan, at king ain a pamangan, at king taba. Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:8
Nanupata i Solomon depatan na ing pista king panaun a ita pitung aldo, at ing mabilug a Israel kayabe na, metung a binang maragul a kapulungan, manibat king piluluban na ning Hamat angga king batis na ning Egipto. Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:9
At king kawalung aldo depatan da ing metung a masusing pamipulung: uling pigmasusian da ing pamitalaga king altar pitung aldo, at ing pista pitung aldo. And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:10
At king kadua nang pulu at atlung aldo ning bulan a kapitu pepaulian na na ing balayan karing karelang kubu, matula la at masaya pusu king uli na ning kayapan a pepakit nang GUINU kang David, at kang Solomon, at king Israel a keang balayan. And on the three and twentieth day of the seventh month he sent the people away into their tents, glad and merry in heart for the goodness that the LORD had shewed unto David, and to Solomon, and to Israel his people.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:11
Makanian neng inaring Solomon ing bale nang GUINU, at ing bale na ning ari: at ing anggang linub king pusu nang Solomon a daptan na king bale nang GUINU, at king sarili nang bale, mika bungang pangapala. Thus Solomon finished the house of the LORD, and the king's house: and all that came into Solomon's heart to make in the house of the LORD, and in his own house, he prosperously effected.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:12
At i GUINU pepakit ya kang Solomon king bengi, at sinabi na kea, Dimdam ku ing panalangin mu, at pinili ke ing karinan a iti king kakung sarili a peka metung a bale ning daun. And the LORD appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:13
Nung ikabat ko ding banua nanupata e mika uran, o nung yutus ke ing durun bang laklakan na ing labuad, o nung mipabal kung salut king libutad na ning kanakung balayan; If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
II Ding Cronica
II Chronicles 7:14
Nung ing kanakung balayan, a mayayaus king kanakung laguiu, magpakumbaba la, at manalangin la, at panintunan da ing kanakung lupa, at painggulutan da ing karelang marawak a lakad; kanita aku pakiramdaman ku manibat banua, at patawaran ku ing kasalanan da, at pakayapan ku ing karelang labuad. If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:15
Ngeni ding mata ku mabusni la, at ding balugbug ku tumingid la, king panalangin a marapat king karinan a iti. Now mine eyes shall be open, and mine ears attent unto the prayer that is made in this place.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:16
Uling ngeni pinili ke at pepagbanalan ke ing bale a iti, bang maguing karin ya ing kanakung laguiu king kapilan pa man; at ding kanakung mata at ing kanakung pusu magbili la karin king kapilan man. For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:17
At makatungkul keka, nung lumakad ka king arapan ku anti mo ing linakad nang David a ibpa mu, at daptan mu ing makayagpang king anggang inutus ku keka, at ingatan mula ding kakung tuntunan at kakung kautusan; And as for thee, if thou wilt walk before me, as David thy father walked, and do according to all that I have commanded thee, and shalt observe my statutes and my judgments;
II Ding Cronica
II Chronicles 7:18
Kanita itatag ke ing luklukan na ning kekang kayarian, nung makananung pengaku ku kang David a ibpa mu, ngaku, E kumulang keka a metung a lalaking magpun king Israel. Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:19
Dapot nung liku kayu, at paimburisan yo ding tuntunan ku at ding kakung utus a binili ku king arapan yu, at ume kayu at sumuyu karing aliwang dioses, at samba ko karela; But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;
II Ding Cronica
II Chronicles 7:20
Kanita bagutan kula king yamut manibat king kanakung labuad a binie ku karela; at iting bale, a pepagbanalan ku dikil king kakung laguiu, yugse keng ilako king kanakung panlalawe, at gawan keng metung a kasebian, at metung a kabiruan king libutad da ding anggang balayan. Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations.
II Ding Cronica
II Chronicles 7:21
At ing bale a iti, a binang matas, ing balang lumabas king siping na mipamulala ya, at sabian na, Baket depatan nang GUINU ing anti kaniti king labuad a iti, at king bale a iti? And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house?
II Ding Cronica
II Chronicles 7:22
At makibat la, Uling pepaimburisan de i GUINU, a Dios da ding karelang mangatua, a milual karela ibat king labuad na ning Egipto, at tinalan la karing aliwang dioses, at sinamba la karela, at siyuwan dala: inya pin keang pepagpa ing anggang dewakan a iti karela. And it shall be answered, Because they forsook the LORD God of their fathers, which brought them forth out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: therefore hath he brought all this evil upon them.