II Ding Cronica       
II Chronicles 5:1
Makanian meari ing dapat a guewa nang Solomon king bale nang GUINU. At linub nong Solomon ding bague a telaga nang David a keang ibpa, ing pilak pin, at ing guintu, at ding anggang kasangkapan, at binili nala king pisimpanan pibandian ning bale na ning Dios. Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished: and Solomon brought in all the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the instruments, put he among the treasures of the house of God.
II Ding Cronica
II Chronicles 5:2
Kanita tinipun nong Solomon king Jerusalem, ding makatua ning Israel, at ding anggang pekabuntuk da ding dai, ding principes da ding bale ra ding mangatua ra ding anak na ning Israel, bareng isampa ing kaban ning tipan nang GUINU manibat king ciudad nang David, a ya ing Zion. Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.
II Ding Cronica
II Chronicles 5:3
At ding anggang lalaki ning Israel mitipun la king ari king pista, a atiu king kapitung bulan. Wherefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which was in the seventh month.
II Ding Cronica
II Chronicles 5:4
At ding anggang makatua ning Israel dinatang la: at pisanan de ding Levitas ing kaban; And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
II Ding Cronica
II Chronicles 5:5
At dela reng simpa ing kaban, at ing tabernaculo ning pamitipun, at ding anggang banal a kasangkapan a atiu king Tabernaculo; deti dela rong simpa ding sacerdotes a Levitas. And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up.
II Ding Cronica
II Chronicles 5:6
At ing aring Solomon at ing mabilug a kapamisanan na ning Israel, a mititipun kea, atilu king arapan na ning kaban, a midadaun lang tupa at vaca, a e mu malyaring asabi o abilang man king uli ning keraklan da. Also king Solomon, and all the congregation of Israel that were assembled unto him before the ark, sacrificed sheep and oxen, which could not be told nor numbered for multitude.
II Ding Cronica
II Chronicles 5:7
At ding sacerdotes linub de ing kaban ning tipan nang GUINU king karinan na, king kilub ning oraculo na ning bale, king karinan a kabanalbanalan, king lalam da pin ding baguius da ding querubin. And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, to the oracle of the house, into the most holy place, even under the wings of the cherubims:
II Ding Cronica
II Chronicles 5:8
Uling ding querubin makaladlad la ding karelang baguius king karinan na ning kaban, at ding querubin lililungan de ing kaban, at ding tambayuk na babo. For the cherubims spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
II Ding Cronica
II Chronicles 5:9
At ding tambayuk bina lang makaba a ding sepu ra ding tambayuk mayayakit la manibat king kaban king arapan na ning oraculo; dapot e la mayayakit lual: at atiu karin angga king aldo iti. And they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. And there it is unto this day.
II Ding Cronica
II Chronicles 5:10
Alang nanumang bague king kaban subali karing aduang dulang a binili nang Moises karin king Horeb, kanitang i GUINU guinawa yang metung a tipan karing anak na ning Israel, kanitang linual lang ibat Egipto. There was nothing in the ark save the two tables which Moses put therein at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
II Ding Cronica
II Chronicles 5:11
At milyari, kanitang ding sacerdotes linual lang ibat king banal a karinan (uling ding anggang sacerdotes a makadurup migpakabanal la, at e ra tikian ing karelang pamialialili; And it came to pass, when the priests were come out of the holy place: (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course:
II Ding Cronica
II Chronicles 5:12
Anti mu rin ding Levitas a taladalit, ila ngan, ila pin i Asaf, i Heman, i Jedutun, at ding karelang anak at ding karelang kapatad, a makagayak king lienzong masinsin, a atin lang cimbalo at salterio at alpa, a makatalakad king dane aslagan nangan king sepu ning altar, at kayabe rala ding dinalan at aduangpulung sacerdotes a titigtig pakakak); Also the Levites which were the singers, all of them of Asaph, of Heman, of Jeduthun, with their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them an hundred and twenty priests sounding with trumpets:)
II Ding Cronica
II Chronicles 5:13
Milyari pin, inyang makatipun na la ding titiup pakakak, at ding taladalit, balang pakatni king metung mung katni a maramdam king pamamuri at pamipasalamat kang GUINU; at inyang tinas da ing siwala ra a kayagpang da ding pakakak at ding cimbalo at ding titigtigan king musica, at pinuri re i GUINU, ngara, Uling mayap ya; uling ing keang kapakaluluan manatili kapilan man; a kanita ing bale kinatmu ya king metung a biga, ing bale na ping GUINU, It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever: that then the house was filled with a cloud, even the house of the LORD;
II Ding Cronica
II Chronicles 5:14
Nanupata ding sacerdotes e la makapibata king pamanibala king uli na ning biga: uling ing ligaya nang GUINU kitmuan ne ing bale ning Dios. So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.