II Ding Cronica       
II Chronicles 33:1
I Manases labi yang aduang banua tua inyang migmula yang migari; at migari yang limangpulu at limang banua king Jerusalem. Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:
II Ding Cronica
II Chronicles 33:2
At depatan na ing marawak king panimanman nang GUINU, agpang karing makasumami ra ding bansa a tinabi nang GUINU king arapan da ding anak na ning Israel. But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:3
Uling telakad nong pasibayu ding mangatas a karinan a lesakan nang Hezequias a keang ibpa; at mitalakad yang altares dikil karing Baalim, at guinawa yang Asherot, at sinamba ya karing anggang ejercito banua, at sinuyu ya karela. For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down, and he reared up altars for Baalim, and made groves, and worshipped all the host of heaven, and served them.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:4
At mitalakad yang altares king bale nang GUINU, a nung nu na sinabing GUINU, King Jerusalem mibili ing kanakung laguiu king kapilan pa man. Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:5
At mitalakad yang altares dikil karing anggang ejercito ning banua karing aduang patio na ning bale nang GUINU. And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:6
Peparalanan nala naman ding keang anak king api king libis na ning anak nang Hinom; at migsane ya king pamaganitu, at guinamit ya karing encanto, at migsane ya king dapat a anting-anting, at mekisangguni ya karing ating espiritung marawak, at karing magkukulam dinapat yang dakal a dewakan king panimanman nang GUINU, baneng pamungkasian king mua. And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:7
At telakad ne ing larawan nang dinukit ning idolo, a keang guewa, king bale ning Dios, a nung nu na sinabi ning Dios kang David at kang Solomon a keang anak, King bale a iti, at king Jerusalem, a kakung pinili karing anggang dai na ning Israel, ibili ke ing kanakung laguiu king kapilan pa man: And he set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen before all the tribes of Israel, will I put my name for ever:
II Ding Cronica
II Chronicles 33:8
Ni e ku ne yalis pa ing bitis ning Israel manibat king labuad a tildu ku dikil karing kekong mangatua, nung tuparan da mu sang daptan ing anggang inutus ku karela, ing mabilug a kautusan pin at ding tuntunan at ding utus a miabie king pamamilatan nang Moises. Neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land which I have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:9
At linili nang Manases ing Juda at ding manuknangan king Jerusalem, nanupata dinapat lang dewakan a maiguit king depatan da ding bansa a linipul nang GUINU king arapan da ding anak na ning Israel. So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:10
At i GUINU miniabi ya kang Manases, at king keang balayan; dapot e ra pinsinan. And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:11
Inya pin dela nong GUINU karela ding capitan ning ejercito ning ari ning Asiria, a ila ing migdala kang Manases a makatalikala, at guinapus ne karing ramal, at dela re Babilonia. Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:12
At inyang atiu king kagutgutan, menigapu ya kang GUINU a keang Dios, at migpakumbaba yang bina king arapan na ning Dios ding keang mangatua. And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
II Ding Cronica
II Chronicles 33:13
At menalangin ya kea; at apilit ne, at pekiramdaman na ing keang dalung, at dela neng pasibayu king Jerusalem king keang kayarian. Kanita akilala nang Manases king i GUINU Dios ya. And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he was God.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:14
Ngeni kaibat na niti mitalakad yang metung a kuta king lual ning ciudad nang David, king nangan albugan ning Gihon, king libis, king piluluban pin king pasbulan dalan ning asan; at bekuran nang makapatulug ing Ofel kaniti, at tinas neng binang matas; at mibili yang mangatapang a capitan karing anggang ciudad nang makakutang matibe ning Juda. Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:15
At leko nala ding aliwang dioses, at ing idolo king bale nang GUINU, at ding anggang altares a telakad na king bunduk ning bale nang GUINU, at king Jerusalem, at inugse nala king lual ning ciudad. And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:16
At telakad ne ing altar nang GUINU, at minain ya babo na karing daun ding ain king kapayapan at king kapasalamatan, at inutus na king Juda a sumuyu kang GUINU, a Dios ning Israel. And he repaired the altar of the LORD, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the LORD God of Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:17
Makanian man ing balayan dinaun pa karing mangatas a karinan, dapot kang GUINU mu a karelang Dios. Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the LORD their God only.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:18
Ngeni ing aliwa karing dapat nang Manases, at ing panalangin na king keang Dios, at ding amanu ra ding talapanakit a sinabi kea king laguiu nang GUINU, ing Dios ning Israel, oini, makasulat la karing dapat da ding ari ning Israel. Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:19
Makanian mu naman ing keang panalangin, at nung makananu yang mepilit ing Dios kea, at ing anggang kasalanan na at ing keang pamanalangsang, at ding karinan a nung nu no telakad ding mangatas a karinan, at telakad nala ding Asherim at ding larawan a initsuran, bayu ya migpakumbaba, oini, makasulat la king bie nang Hozai. His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sins, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:20
Nanupata metudtud ya i Manases a kayabe ra ding keang mangatua, at kitkut de king keang sariling bale: at i Amon a anak na migari yang kalili na. So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:21
I Amon adua yang pulu at aduang banua tua inyang migmula yang migari; at migari yang aduang banua king Jerusalem. Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:22
At depatan na ing marawak king panimanman nang GUINU, anti mo ing depatan nang Manases a ibpa na; at i Amon dinaun ya karing anggang larawan a initsuran a guewa nang Manases a ibpa na, at sinuyu ya karela. But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;
II Ding Cronica
II Chronicles 33:23
At e migpakumbaba king arapan nang GUINU, a anti mo ing pamagkumbaba nang Manases a ibpa na; nung e ing Amon a iti mu rin sinalangsang neng sinalangsang. And humbled not himself before the LORD, as Manasseh his father had humbled himself; but Amon trespassed more and more.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:24
At ding keang talasuyu minala lang salang kea, at pete re king keang sariling bale. And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
II Ding Cronica
II Chronicles 33:25
Dapot ing balayan na ning labuad pete rala ding anggang dinapat bala salang king aring Amon: at ing balayan na ning labuad guewa reng ari i Josias a keang anak a kalili na. But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.