II Ding Cronica       
II Chronicles 30:1
At i Hezequias mitubud ya king mabilug a Israel at Juda, at sinulat ya namang sulat king Efraim at Manases, king sukat lang datang king bale nang GUINU king Jerusalem, bang ipangiling ya ing pascua kang GUINU, a Dios ning Israel. And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover unto the LORD God of Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:2
Uling ing ari kinanua yang usuk, at ding keang principes, at ing mabilug a kapulungan king Jerusalem, bayang ipangiling ing pascua king kaduang bulan. For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:3
Uling e re milyaring pengiling king panaun a ita, uling ding sacerdotes e ra benalan ing sarili ra king ganap a bilang, ni ing balayan e mitipun makapamisan king Jerusalem. For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves sufficiently, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:4
At ing bague matulid karing mata na ning ari at ning mabilug a kapulungan. And the thing pleased the king and all the congregation.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:5
Inya tinatag da ing pamagmunikala bang gawa lang kapasiagan king mabilug a Israel, manibat king Beer-seba angga pin king Dan, balang datang a ipangiling de ing pascua kang GUINU, a Dios ning Israel, king Jerusalem: uling e ra pengiling iti king dakal a bilang king anti kaniting kaparalanan a anti mo ing makasulat. So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the LORD God of Israel at Jerusalem: for they had not done it of a long time in such sort as it was written.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:6
Inya ding magdalang sulat mine la a darala ro ding sulat a ibat king ari at karing keang principes king mabilug a Israel at Juda, at agpang king utus na ning ari, a sinabi na, Ikong anak na ning Israel, mibalik kong pasibayu kang GUINU, a Dios nang Abraham, Isaac, at Israel, bayang mibalik karing mitagan a mitakas kekayu a menibatan king gamat da ding ari ning Asiria. So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, turn again unto the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, and he will return to the remnant of you, that are escaped out of the hand of the kings of Assyria.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:7
At e ko maguing anti mo ding kekong mangatua, at anti mo ding kekong kapatad, a sinalangsang salang kang GUINU, a Dios da ding karelang mangatua, nanupata binie nala king pangalasak, anti mo ing kekong akakit. And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:8
Ngeni e ko sa maguing masias a tundun, a anti mo ding kekong mangatua; nung e isuku yu ing sarili yu kang GUINU, at lungub ko king keang santuario, a keang pepapagbanalan king kapilan pa man, at sumuyu kayu kang GUINU a kekong Dios, bang ing keang mabagsik a mua kawani kekayu. Now be ye not stiffnecked, as your fathers were, but yield yourselves unto the LORD, and enter into his sanctuary, which he hath sanctified for ever: and serve the LORD your God, that the fierceness of his wrath may turn away from you.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:9
Uling nung mibalik kong pasibayu kang GUINU, ding kekong kapatad at ding kekong anak manakit lang pakalulu king arapan da ding midalang bijag karela at mibalik lang pasibayu king labuad a iti: uling i GUINU a kekong Dios malam ya at mapamakalulu, at e ne igulut ing keang lupa kekayu, nung mibalik ko kea. For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:10
Nanupata ding magdalang sulat dinalan la karing balang ciudad karing labuad na ning Efraim at Manases, angga pin king Zabulon: dapot keilian dala king umis, at sinunu rala. So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:11
Makanian man ding aliwang lalaki king Aser at Manases at king Zabulon migpakumbaba la, at dinatang la Jerusalem. Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:12
Anti mu rin dimpa ya king Juda ing gamat na ning Dios banong dinan metung a pusu barang daptan ing utus na ning ari at ding principes king pamamilatan na ning amanu nang GUINU. Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:13
At mititipun la Jerusalem ding dakal a balayan barang pagmasusian ing pista na ning tinape alang levadura king kaduang bulan, metung a binang maragul a katipunan. And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:14
At tinalakad la at kinua rala ding altares a atiu king Jerusalem, at ding anggang altares dikil king labun kinua rala, at inugse rala king batis ning Cedron. And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:15
Kanita pete re ing pascua king kalabing apat a aldo ning kaduang bulan: at ding sacerdotes at ding Levitas merine la, at pepapagbanalan da ing sarili ra, at migdala lang ain a durulukan king bale nang GUINU. Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:16
At migtalakad la king karelang karinan agpang king karelang ayus, a agpang king kautusan nang Moises a lalaki ning Dios: pemisik da ding sacerdotes ing daya a tinggap da king gamat da ding Levitas. And they stood in their place after their manner, according to the law of Moses the man of God: the priests sprinkled the blood, which they received of the hand of the Levites.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:17
Uling dakal la king kapulungan a e migpakabanal: inya sa ding Levitas ilang mipanabilinan makamate karing pascua dikil king balang metung a e malinis, barong papagbanalan kang GUINU. For there were many in the congregation that were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto the LORD.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:18
Uling ing metung a kekaldan king balayan, dakal la pin ding king Efraim at Manases, king Isacar at Zabulon, e ra lininis ing sarili ra, makanian man mengan la king pascua a e na kakametung ning makasulat. Uling i Hezequias menalangin ya dikil karela, ngana, Ing mayap a GUINU babie yang patawad king balang metung. For a multitude of the people, even many of Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the passover otherwise than it was written. But Hezekiah prayed for them, saying, The good LORD pardon every one
II Ding Cronica
II Chronicles 30:19
A bibili ne ing keang pusu baneng panintunan ing Dios, i GUINU, ing Dios da ding keang mangatua, king bistat e y man melinis agpang king pamanlinis king santuario. That prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:20
At pekiramdaman neng GUINU i Hezequias, at pepakayapan na ing balayan. And the LORD hearkened to Hezekiah, and healed the people.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:21
At ding anak na ning Israel a atiu king Jerusalem iningat da ing pista na ning tinape a alang levadura king pitung aldo a ating maragul a saya; at ding Levitas at ding sacerdotes minuri la kang GUINU aldo-aldo, a daralit la a atin lang matning instrumentos kang GUINU. And the children of Israel that were present at Jerusalem kept the feast of unleavened bread seven days with great gladness: and the Levites and the priests praised the LORD day by day, singing with loud instruments unto the LORD.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:22
At i Hezequias miniabi yang ating masayang lub karing anggang Levitas a maki mayap a pamanalastas king pamaniuyu kang GUINU. Nanupata mengan la king kekaban ning pista king lub ding pitung aldo, a mamain lang daun king ain king kapayapan, at mamasiag la kang GUINU, a Dios da ding karelang mangatua. And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the LORD God of their fathers.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:23
At ing mabilug a kapulungan kinanuang usuk balang magmasusing aliwang pitung aldo; at migmasusi lang aliwang pitung aldo kagum ning saya. And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:24
Uling i Hezequias a ari ning Juda minie ya king kapulungan dikil karing ain libung vaca at pitung libung tupa; at ding principes minie la king kapulungan libung vaca at apulung libung tupa: at ing metung a maragul a bilang da ding sacerdotes migpakabanal la. For Hezekiah king of Judah did give to the congregation a thousand bullocks and seven thousand sheep; and the princes gave to the congregation a thousand bullocks and ten thousand sheep: and a great number of priests sanctified themselves.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:25
At ing mabilug a kapulungan ning Juda, pati na ding sacerdotes at ding Levitas, at ing mabilug a kapulungan a linual ibat king Israel, at ding tau king aliwang labuad a linual ibat king labuad na ning Israel, at ding menuknangan king Juda, metula la. And all the congregation of Judah, with the priests and the Levites, and all the congregation that came out of Israel, and the strangers that came out of the land of Israel, and that dwelt in Judah, rejoiced.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:26
Inya sa mika ating maragul a tula king Jerusalem; uling manibat karing aldo nang Solomon a anak nang David a ari ning Israel alang anti mo ita king Jerusalem. So there was great joy in Jerusalem: for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem.
II Ding Cronica
II Chronicles 30:27
Kanita ding sacerdotes Levitas tinalakad la at pepanuanan da ing balayan: at ing karelang siwala meramdam, at ing karelang panalangin sinampa king keang banal a tuknangan, angga pin banua. Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy dwelling place, even unto heaven.