II Ding Cronica       
II Chronicles 28:1
I Ahaz adua yang pulung banua tua inyang migmula yang migari; at migari yang labinganam a banua king Jerusalem: at e na depatan ing matulid karing mata nang GUINU, a anti mo kang David a keang ibpa; Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father:
II Ding Cronica
II Chronicles 28:2
Nung e linakad ya karing lakad da ding ari ning Israel, at guinawa ya namang larawan a bibu dikil karing Baalim. For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:3
Bukud kaniti dinuluk yang labun king libis na ning anak nang lalaking Hinom, at dilukan nala ding keang anak a lalaki king api, agpang karing makasumami ra ding bansa a tinabi nang GUINU king arapan da ding anak na ning Israel. Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:4
At dinaun ya at dinuluk yang labun karing mangatas a karinan, at babo ding bunduk-bundukan, at king lalam na ning balang saguiwang dutung. He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:5
Inya pin binie neng GUINU a keang Dios king gamat na ning ari ning Siria; at sigatan de, at kinanua la kea metung a keraklan a bijag, at dela ro king Damasco. At miabie ya naman king gamat na ning ari ning Israel, a ya ing sinugat kea king maragul a pamakamate, Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:6
Uling i Peca a anak nang Remalias mekamate ya king Juda dinalan at aduangpulung libu king misan mung aldo, ila ngan bayani lang lalaki; uling pepaimburisan de i GUINU, ing Dios da ding karelang mangatua. For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:7
At i Zicri a metung nang masikanan a lalaki ning Efraim, pete ne i Maaseias a anak ning ari, at i Azricam a pekapun king bale, at i Elcana a katuki ning ari. And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:8
At ding anak na ning Israel migdala lang bijag karing karelang kapatad aduang dalan a libu, babai, anak a lalaki, at anak a babai, at milual la namang dakal a samsam a menibatan karela, at dela ra ing samsam king Samaria. And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:9
Dapot metung yang manula nang GUINU ing atiu karin, a ing keang laguiu Oded: at linual ya bang saganan na ing ejercito a dinatang king Samaria, at sinabi na karela, Oini, uling i GUINU, ing Dios da ding kekong mangatua, mikapali ya king Juda, binie nala king kekong gamat, at pete yula king metung a kasbu a minukiat angga banua. But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded: and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because the LORD God of your fathers was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:10
At ngeni isipan yung pasukuan yula ding anak na ning Juda at Jerusalem a maguing alipan a lalaki at alipan a babai kekayu: dapot ala kong pamanalangsang pin king kekong sarili salang kang GUINU a kekong Dios? And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
II Ding Cronica
II Chronicles 28:11
Ngeni pin pakiramdaman yuku, at pabalikan yo ding bijag, a kinua yung bijag karing kekong kapatad: uling ing mabagsik a pamikapali nang GUINU atiu kekayu. Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:12
Kanita ding mapilan karing pekabuntuk karing anak nang Efraim, i Azarias a anak nang Johanan, i Berequias a anak nang Mesillemot, at i Jeisquias a anak nang Sallum, at i Amasa a anak nang Hadlai, tinalakad la salang karing dinatang a menibatan king pamakipamuk, Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war,
II Ding Cronica
II Chronicles 28:13
At sinabi ra karela, E yo daralan ding bijag keti: uling pignasan yu itang malyaring midala kekatamu king metung a pamanalangsang salang kang GUINU, bang idagdag king kekatang kasalanan at king kekatang pamanalangsang; uling ing kekatang pamanalangsang maragul, at ating mabagsik a pamikapali salang king Israel. And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:14
Inya likuan dala ding lalaking makasandata deting bijag at ing samsam king arapan da ding principes at king mabilug a kapulungan. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:15
At ding lalaking mesambitla king laguiu tinalakad la, at kinua ro ding bijag, ampon king samsam pepaimalanan dala ding anggang lubas karela, at gueyak dala, at pepapagsapinan dala, at dininan dong apangan da at ainum, at linian dala, at dela rala ding anggang maina karela a seke karing asno, at dela ro Jerico, ciudad da ding dutung a palma, karing karelang kapatad: kanita mibalik la king Samaria. And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:16
King panaun a ita mitubud ya ing aring Ahaz karing ari ning Asiria bareng saupan. At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:17
Uling dinatang lang pasibayu ding Edomeos at sigatan da ing Juda, at dela rong bijag. For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:18
Ding Filisteos man liban do ding ciudad ning mababang labuad, at ing king Mauli na ning Juda, at kinua ra ing Betsemes, at ing Aijalon, at ing Gederot, at ing Soco pati na ding keang balen, at ing Timna pati na ding keang balen, at Gimzo man pati na ding keang balen: at menuknangan la karin. The Philistines also had invaded the cities of the low country, and of the south of Judah, and had taken Bethshemesh, and Ajalon, and Gederoth, and Shocho with the villages thereof, and Timnah with the villages thereof, Gimzo also and the villages thereof: and they dwelt there.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:19
Uling beba nang GUINU ing Juda king uli nang Ahaz a ari ning Israel; uling migpasasa ya king kelabuaran king Juda, at sinalangsang yang bina salang kang Guinu. For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:20
At i Tilgat-pilneser a ari ning Asiria dinatang ya kea, at ligaligan ne, dapot e ne pepasiknangan. And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:21
Uling i Ahaz kinanua yang metung a dake king bale nang GUINU, at king bale ning ari at karing principes, at binie na king ari ning Asiria: dapot iti e mekasaup kea. For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but he helped him not.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:22
At king panaun na ning keang ligalig sinalangsang ya pang lalu salang kang GUINU, ing aring Ahaz mu ring iti. And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:23
Uling dinaun ya karing dioses ning Damasco, a sinugat kea; at sinabi na, Uling sinaup la karela ding dioses da ding ari ning Siria, inya pin dumaun ku karela, barakung saupan. Dapot ila ding meguing keang kasiran, at ning mabilug a Israel. For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:24
At tinipun nong makapamisan Ahaz ding kasangkapan ning bale na ning Dios, at pemimirasu nong mangalati ding kasangkapan ning bale ning Dios, at kebat no ding pasbul ning bale nang GUINU; at guinawa yang altar kea king balang suluk na ning Jerusalem. And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:25
At king balang ciudad ning Juda guinawa yang mangatas a karinan bang pidulukan labun karing aliwang dioses, at pemungkasian ne king mua i GUINU, ing Dios da ding keang mangatua. And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:26
Ngeni ing aliwa karing keang dapat, at ding anggang lakad na, minuna at tauli, oini, makasulat la king libru ra ding ari ning Juda at Israel. Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 28:27
At i Ahaz metudtud yang kayabe ra ding keang mangatua, at kitkut de king ciudad, king Jerusalem pin; uling e re dela karing kutkutan da ding ari ning Israel: at i Hezequias a keang anak migari yang kalili na. And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel: and Hezekiah his son reigned in his stead.