II Ding Cronica II Chronicles 24:1 | I Joas pitu yang banua tua inyang migmula yang migari; at migari yang apatapulung banua king Jerusalem: at ing laguiu nang indu na Sibia a tau Beer-seba. | Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name also was Zibiah of Beersheba. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:2 | At depatan nang Joas ing matulid karing mata nang GUINU karing anggang aldo nang Jeoiada a sacerdote. | And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:3 | At i Jeoiada kinanua yang dikil kea aduang asawa; at mika anak yang lalaki at babai. | And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:4 | At milyari kaibat na niti, king inisip nang Joas larinan ne ing bale nang GUINU. | And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:5 | At tinipun nong makapamisan ding sacerdotes at ding Levitas, at sinabi na karela, Lual kayu angga karing ciudad na ning Juda, at tumipun kong kualta king mabilug a Israel bang larinan ya ing bale na ning kekong Dios king banua-banua; at lawan yu king apamalagawanan yu sa ing bague. Makanian man e ra pemalagawanan ding Levitas. | And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out unto the cities of Judah, and gather of all Israel money to repair the house of your God from year to year, and see that ye hasten the matter. Howbeit the Levites hastened it not. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:6 | At pepayaus ne ning ari i Jeoiada a pekapun, at sinabi na kea, Baket e mu inawad karing Levitas a dalan dala manibat king Juda at manibat king Jerusalem ding buis nang Moises a talasuyu nang GUINU, at king kapulungan na ning Israel, dikil king tabernakulo ning pamipatutu? | And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection, according to the commandment of Moses the servant of the LORD, and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness? |
II Ding Cronica II Chronicles 24:7 | Uling ding anak nang lalaking Atalia, itang marawak a babai, sinira re ing bale ning Dios; at anti naman ding anggang mitalagang bague king bale nang GUINU binie ro karing Baalim. | For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of the LORD did they bestow upon Baalim. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:8 | Inya minutus ya ing ari, at guinawa lang metung a kaban, at binili re lual king pasbulan dalan ning bale nang GUINU. | And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:9 | At dinapat lang metung a kapasiagan king Juda at king Jerusalem, bang ilub dala dikil kang GUINU ding buis a tituk nang Moises a talasuyu ning Dios king Israel king ilang. | And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the LORD the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:10 | At ding anggang principes at ing mabilug a balayan metula at linub dala, at bildug do king kaban, angga king apupus da. | And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:11 | At milyari, a, king kapanaunan a dela re ing kaban karing pekapun na ning ari king pamamilatan na ning gamat da ding Levitas, at inyang akit da king ating dakal a salapi, ing kalijim ning ari at ing pekapun na ning pun a sacerdote dinatang ya at linikas ne ing kaban, at kinua re, at dela reng pasibayu king keang karinan. Makanian ing depatan da king aldo-aldo, at mekatipun lang salapi a labislabis. | Now it came to pass, that at what time the chest was brought unto the king's office by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and the high priest's officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to his place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:12 | At binie no ning ari at i Jeoiada karing gagawa king gagawan king kasuyuwan king bale nang GUINU; at menupa la karing aluaguing batu at karing aluagui bareng larinan ing bale nang GUINU, at anti naman karing talapaniabat king bakal at tangsu bareng larinan ing bale nang GUINU. | And the king and Jehoiada gave it to such as did the work of the service of the house of the LORD, and hired masons and carpenters to repair the house of the LORD, and also such as wrought iron and brass to mend the house of the LORD. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:13 | Nanupata dinapat la ding talapaniapat, at ing dapat king pamanlarin sinulung karing karelang gamat, at telakad de ing bale na ning Dios king sadia nang bili, at tinibe re. | So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set the house of God in his state, and strengthened it. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:14 | At inyang ayari re, dela rala ding labis da ding salapi king arapan na ning ari at nang Jeoiada, a kareti megawa la ding kasangkapan dikil king bale nang GUINU, a lulanan pin bang gamitan king pamaniuyu at king pamiain, at sanduk, at kasangkapan a guintu at pilak. At minain lang ain a durulukan king bale nang GUINU alang patugut karing anggang kayaldawan nang Jeoiada. | And when they had finished it, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, whereof were made vessels for the house of the LORD, even vessels to minister, and to offer withal, and spoons, and vessels of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:15 | Dapot i Jeoiada metua ya at ganap karing aldo, at mete ya; dinalan at atlu yang pulung banua tua inyang mate ya. | But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old was he when he died. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:16 | At kitkut de king ciudad nang David kayabe ra ding ari, uling dinapat yang mayap king Israel, at king Dios at king keang bale. | And they buried him in the city of David among the kings, because he had done good in Israel, both toward God, and toward his house. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:17 | Ngeni kaibat ning kamatayan nang Jeoiada dinatang la ding principes ning Juda, at dinapat lang kagalangan king ari. Kanita ing ari mekiramdam ya karela. | Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:18 | At pepaimburisan de ing bale nang GUINU, ing Dios da ding karelang mangatua, at sinuyu la karing Asherim at karing idolos: at ing mua dinatang king Juda at Jerusalem king uli na ning kasalanan dang iti. | And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:19 | Makanian man mitubud yang manula karela, barong ibalik pasibayu kang GUINU; at pepatutu lang salang karela: dapot e ro pekiramdaman. | Yet he sent prophets to them, to bring them again unto the LORD; and they testified against them: but they would not give ear. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:20 | At ing Espiritu na ning Dios dinatang ya kang Zacarias a anak nang Jeoiada a sacerdote; at tinalakad ya babo ning balayan, at sinabi na karela, Makanian ing sasabian na ning Dios, Baket sasalangsang kayu karing utus nang GUINU, inya pin e ko mipala? uling pepaimburisan ye i GUINU, ya man pepaimburisan nakayu. | And the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, which stood above the people, and said unto them, Thus saith God, Why transgress ye the commandments of the LORD, that ye cannot prosper? because ye have forsaken the LORD, he hath also forsaken you. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:21 | At minala lang salang kea, at pemukul de karing batu king utus ning ari king patiu na ning bale nang GUINU. | And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:22 | Makanian nang e guenakang aring Joas ing ganaka a i Jeoiada a keang ibpa depatan na kea, nung e pete ne ing keang anak. At inyang mate ya, sinabi na, Linawe neng GUINU, at inawad nang sulit iti. | Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:23 | At milyari king kapupusan na ning banua, king ing ejercito ra ding tau Siria sinampa salang kea: at miras la king Juda at Jerusalem, at linipul do ding anggang principes ning balayan manibat king libutad ning balayan, at pepadala ra ing anggang samsam karela king ari ning Damasco. | And it came to pass at the end of the year, that the host of Syria came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them unto the king of Damascus. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:24 | Uling ing ejercito ra ding tau Siria dinatang a kayabe na ing ditak a tapuk ding lalaki; at binie nang GUINU ing metung a maragul a ejercito king karelang gamat, uling pepaimburisan de i GUINU, ing Dios da ding karelang mangatua. Nanupata depatan da ing kayatulan kang Joas. | For the army of the Syrians came with a small company of men, and the LORD delivered a very great host into their hand, because they had forsaken the LORD God of their fathers. So they executed judgment against Joash. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:25 | At inyang mikawani la kea (uling likuan deng tutung masakit), ding keang sariling talasuyu minala lang salang kea king uli na ning daya ra ding anak nang lalaking Jeoiada a sacerdote, at pete re king babo ning keang pagkeran, at mete ya; at kitkut de king ciudad nang David, dapot e re kitkut karing kutkutan da ding ari. | And when they were departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:26 | At deti ilang minala salang kea: i Zabad a anak nang Simeat a Ammonitang babai, at i Jeozabad a anak nang Simrit a Moabitang babai. | And these are they that conspired against him; Zabad the son of Shimeath an Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith a Moabitess. |
II Ding Cronica II Chronicles 24:27 | Ngeni makatungkul karing keang anak a lalaki, at king degulan na ning pusan a mitumpak kea, at king pamipataling miuman king bale na ning Dios, oini, makasulat la king kasalesayan ning libru ra ding ari. At i Amazias a anak na migari yang kalili na. | Now concerning his sons, and the greatness of the burdens laid upon him, and the repairing of the house of God, behold, they are written in the story of the book of the kings. And Amaziah his son reigned in his stead. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..