II Ding Cronica       
II Chronicles 20:1
At milyari kaibat na niti, king ding anak nang Moab, at ding anak nang Ammon, at kayabe rala ding mapilan karing Ammonitas, dinatang la salang kang Jeosafat balang makipamuk. It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them other beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:2
Kanita dinatang la ding mapilan a miniabi kang Jeosafat, a ngara, Ating daratang a metung a maragul a kekaldan salang keka a menibatan king nangan na karin ning dayatmalat a manibat Siria; at, oini, atilu king Hazazon-tamar (a ya mu rin ing En-gedi). Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:3
At i Jeosafat mitakutan ya, at guinayak ya king pamanintun kang GUINU; at pisiag na ing metung a ayunu king mabilug a Juda. And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:4
At ing Juda mitipun makapamisan, barang panintunan ing saup nang GUINU: manibat pin karing anggang ciudad na ning Juda dinatang la bareng panintunan i GUINU. And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:5
At i Jeosafat tinalakad ya king kapulungan na ning Juda at Jerusalem, king bale nang GUINU, king arapan na ning bayung patio; And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
II Ding Cronica
II Chronicles 20:6
At sinabi na, Oh GUINU, a Dios da ding kekeng mangatua, e ka wari Dios king banua? at e ka wari pekapun karing anggang kayarian da ding bansa? at king kekang gamat atiu ing kayupayan at ing sikanan, inya alang metung man a malyaring marap keka. And said, O LORD God of our fathers, art not thou God in heaven? and rulest not thou over all the kingdoms of the heathen? and in thine hand is there not power and might, so that none is able to withstand thee?
II Ding Cronica
II Chronicles 20:7
E mo wari tinabi, Oh kekaming Dios, ding manuknangan king labuad a iti king arapan na ning kekang balayan Israel, at binie mu iti king bini nang Abraham a kakaluguran mu king kapilan pa man? Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
II Ding Cronica
II Chronicles 20:8
At menuknangan la karin, at penalakad dakang metung a santuario karin dikil king kekang laguiu, sinabi ra, And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
II Ding Cronica
II Chronicles 20:9
Nung ing dewakan datang kekami, ing talibung, ing kayatulan, o salut, o danup, talakad kami king arapan na ning bale a iti, at king arapan mu (uling ing kekang laguiu atiu king bale a iti), at dalung ke keka king kekeng pangayalipit, at pakiramdaman mu at magligtas ka. If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:10
At ngeni, oreni, ding anak nang Ammon at ing Moab at ing bunduk ning Seir, a e mu pepabustan liban ning Israel, inyang lual lang ibat king labuad na ning Egipto, nung e liputan dala, at e ro linipul; And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned from them, and destroyed them not;
II Ding Cronica
II Chronicles 20:11
Oini, nung makananu lang bablas kekami, a dinatang la barakeng itabi a manibat king kekang pibandian, a binie mu kekami baming manan. Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:12
Oh Dios mi, e mo wari atulan? uling ala keng sikanan salang king maragul a tapuk a iti a dinatang salang kekami; ni e mi balu nung nanu ing karampatan ming daptan: dapot ding mata mi makadangat la keka. O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:13
At ing mabilug a Juda tinalakad king arapan nang GUINU, pati na ding karelang anak a mangalati, ding karelang asawa, at ding karelang anak. And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:14
Kanita dinatang ya kang Jahaziel a anak nang Zacarias, a anak nang Benaya, a anak nang Jeiel, a anak nang Matanias, a Levita, karing anak nang Asaf, ing Espiritu nang GUINU king libutad na ning kapulungan; Then upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, came the Spirit of the LORD in the midst of the congregation;
II Ding Cronica
II Chronicles 20:15
At sinabi na, Pakiramdaman yu, ikong mabilug a Juda, at ikong manuknangan king Jerusalem, at ika aring Jeosafat: Makanian ing sasabian na kekayung GUINU, E ko tatakut, ni e ko mangalambut man king uli na ning maragul keraklan a iti; uling ing labanan e kekayu, nung e king Dios. And he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the LORD unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God's.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:16
Bukas kuldas kayu salang karela: oreni, sinampa la king piukiatan ning Sis; at akit yula king wakas na ning libis, king tulid na ning ilang na ning Jeruel. To morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:17
E ko kailangan makipamuk king labanan a iti: magadia kayu, talakad kong tajimik, at lawan yu ing kaligtasan kang GUINU a kayabe yu, Oh Juda at Jerusalem; e ko tatakut, ni mangalambut man: bukas lual kayung salang karela; uling i GUINU kayabe ye. Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the LORD will be with you.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:18
At diku neng Jeosafat ing keang buntuk a makarungdung ya lupa king gabun; at ing mabilug a Juda at ding manuknangan king Jerusalem migsakab la king arapan nang GUINU, a simban de i GUINU. And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the LORD, worshipping the LORD.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:19
At ding Levitas, karing anak da ding Coatitas at karing anak da ding Coraitas, tinalakad la bareng purian i GUINU, a Dios ning Israel, king binang masikan a siwala. And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:20
At mibangun lang maranun panga abak, at linual la king ilang ning Tecoa: at kabang lulual la, i Jeosafat tinalakad ya at sinabi na, Pakiramdaman yuku, Oh Juda, at ikong manuknangan king Jerusalem: maniwala kayu kang GUINU a kekong Dios, bang keta mipatibayan kayu; maniwala kayu karing keang manula, bang keta mipala kayu. And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the LORD your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:21
At inyang mekakua neng usuk king balayan, inalal nala ding malyaring dalit kang GUINU, at munie puri king banal a ayus, kabang lulual lang mumuna king ejercito; at ngara, Munie kong kapasalamatan kang GUINU; uling ing keang kapakaluluan manatili kapilan man. And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the LORD, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the LORD; for his mercy endureth for ever.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:22
At inyang migmula lang dinalit at minuri, i GUINU mibili yang talapanabat salang karing anak nang Ammon, Moab at bunduk ning Sier, a dinatang salang king Juda; at mesugat la. And when they began to sing and to praise, the LORD set ambushments against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, which were come against Judah; and they were smitten.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:23
Uling ding anak nang Ammon at Moab tinalakad la salang karing manuknangan king bunduk ning Seir, bang patayan dong lubus at lipulan dala: at inyang ayapas da no ding manuknangan king bunduk ning Seir, balang metung sinaup lang linasak king aliwa. For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:24
At inyang ing Juda dinatang ya king batiawan a pipagbanten king ilang, linawe la king kekaldan; at, oreni, bangke lang makaragsa king labuad, at alang mitakas. And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked unto the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:25
At inyang dinatang ya i Jeosafat at ing keang balayan barang kuanan ing samsam karela, ikit da karela ing binang labislabis a pibandian at ding bangke, at maulagang iyas, a pengua rang dikil king karelang sarili, a maiguit king karelang adala: at atlu lang aldo kakua king samsam, a mebinang dakal. And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:26
At king kapat a aldo mitipun la king libis na ning Beraca; uling karin pepanuanan de i GUINU: inya pin ing laguiu na ning karinan a ita meaus yang Ing libis ning Beraca angga king aldo ngeni. And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Berachah; for there they blessed the LORD: therefore the name of the same place was called, The valley of Berachah, unto this day.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:27
Kanita mibalik la, balang lalaki ning Juda at Jerusalem, at i Jeosafat king mumuna ra, balang ume pasibayu king Jerusalem a ating tula; uling pepatula nong GUINU karing karelang kasalang. Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:28
At miras la Jerusalem king bale nang GUINU a ating salterio at alpa at pakakak. And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the LORD.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:29
At ing takut king Dios atiu karing anggang kayarian da ding karinan, inyang karelang dimdam king i GUINU mekipamuk ya salang karing kasalang na ning Israel. And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:30
Inya ing sasakupan nang Jeosafat tajimik; uling dininan neng kapainawan ning keang Dios king makapatulug. So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:31
At i Jeosafat migari ya king Juda: atlu yang pulu at limang banua tua inyang migmula yang migari; at migari yang aduangpulu at limang banua king Jerusalem: at ing laguiu nang indu na Azuba a anak nang Silhi. And Jehoshaphat reigned over Judah: he was thirty and five years old when he began to reign, and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:32
At linakad ya king lakad nang Asa a keang ibpa, at e ya linisia kaniti, a daraptan na ing matulid karing mata nang GUINU. And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:33
Makanian man ding mangatas a karinan e la milako; ni e no pa binili ning balayan ding pusu ra king Dios da ding karelang mangatua. Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:34
Ngeni ing aliwa karing dapat nang Jeosafat, minuna at tauli, oini, makasulat la king bie nang Jehu a anak nang Hanani, a mi-abe king libru ra ding ari ning Israel. Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:35
At kaibat na niti mekiagum ya i Jeosafat a ari ning Juda kang Ahazias a ari ning Israel; iti mu rin dinapat yang binang marawak: And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:
II Ding Cronica
II Chronicles 20:36
At mekiagum ya kea balang gawang sakayan a mame Tarsis; at guewa rala ding sakayan king Ezion-geber. And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongaber.
II Ding Cronica
II Chronicles 20:37
Kanita i Eliezer a anak nang Dodavahu ning Maresa menula yang salang kang Jeosafat, sinabi na, Anti ning mekiagum ka kang Ahazias, sinintang nong GUINU ding kekang dapat. At ding sakayan mengasira la, nanupata e no milyaring mine Tarsis. Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go to Tarshish.