II Ding Cronica       
II Chronicles 16:1
King katlungpulu at anam a banua ning pamagari nang Asa, i Baasa a ari ning Israel sinampa ya salang king Juda, at telakad na ing Rama, banang e paintulutan a ninuman lual ya o lungub ya kang Asa a ari ning Juda. In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, to the intent that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.
II Ding Cronica
II Chronicles 16:2
Kanita milual ya i Asa king pilak at king guintu karing pibandian king bale nang GUINU at king bale na ning ari, at pepabal na kang Ben-hadad a ari ning Siria, a manuknangan king Damasco, a sinabi na, Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of the LORD and of the king's house, and sent to Benhadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,
II Ding Cronica
II Chronicles 16:3
Ating metung a pamikasundu kaku at keka, a anti mo king kanakung ibpa at king kekang ibpa: oini, aku mipabal ku keka pilak at guintu; ume ka, siran mu ing pamakikasundu mu kang Baasa a ari ning Israel, bayang lisia kanaku. There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
II Ding Cronica
II Chronicles 16:4
At pekiramdaman neng Ben-hadad ing aring Asa, at tinubud nala ding capitan ding keang ejercitos salang karing ciudad na ning Israel; at sigatan da ing Ijon, at ing Dan, at ing Abel-maim, at ding anggang ciudad a pipagkamaligan na ning Naftali. And Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they smote Ijon, and Dan, and Abelmaim, and all the store cities of Naphtali.
II Ding Cronica
II Chronicles 16:5
At milyari, inyang dimdam nang Baasa iti, king likuan na ing pamitalakad king Rama, at pepatuknang na ing keang pamaniapat. And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
II Ding Cronica
II Chronicles 16:6
Kanita tiki na ning aring Asa ing mabilug a Juda; at dela rala ding batu na ning Rama, at ding dutung na niti, nung nu ya menalakad i Baasa; at kareti telakad na ing Geba at ing Mizpa. Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.
II Ding Cronica
II Chronicles 16:7
At king panaun a ita dinatang ya king aring Asa ning Juda i Hanani a talapanakit, at sinabi na kea, Anti ning menalig ka king ari ning Siria, at e ka menalig kang GUINU a kekang Dios, inya ing ejercito na ning ari ning Siria mitakas king kekang gamat. And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.
II Ding Cronica
II Chronicles 16:8
E wari ding tau Etiopia at ding Libios metung lang maragul a ejercito, a atin lang carro at talapanyake kabayu a binang dakal? makanianman, anti na ning menalig ka kang GUINU, binie no king kekang gamat. Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
II Ding Cronica
II Chronicles 16:9
Uling ding mata nang GUINU pupulai la a mame karin at keni king mabilug a labuad, bayang pakilalang masikan karetang a ing pusu ra sakdal ya kea. Kaniti dinapat kang kamangmangan; uling manibat ngeni mika atin kang pamakipamuk. For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.
II Ding Cronica
II Chronicles 16:10
Kanita mimua ya i Asa king talapanakit, at linub ne king sukulan; uling mikasbu ya kea king uli ning bague a iti. At inalipit nong Asa ding aliwa king balayan king panaun mu ring ita. Then Asa was wroth with the seer, and put him in a prison house; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people the same time.
II Ding Cronica
II Chronicles 16:11
At, oini, ding dapat nang Asa, minuna at tauli, oini, makasulat la king libru ra ding ari ning Juda at ning Israel. And, behold, the acts of Asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
II Ding Cronica
II Chronicles 16:12
At king katlung pulu at siam a banua ning keang pamagari i Asa mika sakit ya karing keang bitis; ing keang sakit mebinang mabayat: makanian man king keang sakit e ne penintun i GUINU, nung e ding manulu. And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.
II Ding Cronica
II Chronicles 16:13
At i Asa metudtud yang kayabe ra ding keang mangatua, at mete ya king kapatapulu at metung a banua ning keang pamagari. And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
II Ding Cronica
II Chronicles 16:14
At kitkut de karing keang sariling kutkutan, a kilkul nang dikil kea king ciudad nang David, at kinera re king metung a pagkeran a kipnuan king mangabanglung bau at sarisaring pabanglu a sidia ra king pikatsa ra ding mangawang pabanglu: at guinawa lang maragul a pamaglabun dikil kea. And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him.