II Ding Cronica       
II Chronicles1:1
At i Solomon a anak nang David mipasiknangan ya king keang kayarian, at i GUINU a keang Dios mamantabe ya kea, at peparagul neng bina. And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.
II Ding Cronica II Chronicles 1:2 At miniabi ya i Solomon king mabilug a Israel, karing capitan da ding libu-libu at karing dina-dinalan, at karing ukum, at king balang principe king mabilug a Israel, karing pekabuntuk karing bale ra ding mangatua. Then Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers.
II Ding Cronica II Chronicles 1:3 Inya i Solomon, at ing mabilug a kapulungan a kayabe na, mine king matas a karinan a atiu king Gibeon; uling atiu karin ing tabernaculo ning pamitipun king Dios, a guewa na king ilang Moises a talasuyu nang GUINU. So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.
II Ding Cronica II Chronicles 1:4 Dapot ing kaban na ning Dios dela neng simpang David manibat king Kiriatjearim angga king karinan a sidia nang David dikil kaniti; uling penalakad neng metung a kubu king Jerusalem. But the ark of God had David brought up from Kirjathjearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
II Ding Cronica II Chronicles 1:5 Makabukud kaniti ing altar a tangsu, a guewa nang Bezalel a anak nang Uri, a anak nang Hur, atiu karin king arapan na ning tabernaculo nang GUINU: at siniasat neng Solomon at ning mabilug a kapulungan. Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought unto it.
II Ding Cronica II Chronicles 1:6 At i Solomon sinampa ya king altar a tangsu king arapan nang GUINU, a atiu king tabernaculo ning pamitipun, at miain yang libung ain a durulukan babo na. And Solomon went up thither to the brasen altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it.
II Ding Cronica II Chronicles 1:7 King benging ita pepaket ya ing Dios kang Solomon, at sinabi na kea, Aduan mu nung nanu ing bibie ku keka. In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.
II Ding Cronica II Chronicles 1:8 At sinabi nang Solomon king Dios, Pepakit kang maragul a kayubuan a lub kang ibpa kung i David, at guewa mukung ari a kalili na. And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.
II Ding Cronica II Chronicles 1:9 Ngeni, Oh GUINUNG Dios, papagtibayan mu sa ing kekang pengaku kang David a ibpa ku; uling guewa mukung ari king metung a balayan a anti mo ing alikabuk na ning labuad king karakal. Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II Ding Cronica II Chronicles 1:10 Dinan muku ngening kabiasnan at beluan, bakung milual at milub king arapan na ning balayan a iti; uling ninung makayatul kaniting kekang balayan, a binang maragul? Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
II Ding Cronica II Chronicles 1:11 At sinabi na ning Dios kang Solomon, Uling iti ya ing atiu king kekang pusu, at e ka miniawad pibandian, kayatinan, o kapurian, ni ing bie ra man ding mimumua keka, ni e ka miniawad mang makabang bie; nung e miniawad kang kabiasnan at beluan dikil king kekang sarili, bamung ayatulan ing kanakung balayan, a nung nu raka guewang ari: And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
II Ding Cronica II Chronicles 1:12 Kabiasnan at beluan miabie na keka; at aku dinan dakang pibandian, at kayatinan, at kapurian, a king anti kaniti alang ari a mika atin karing minuna keka; ni ninuman alang mika atin king anti kaniti kaibat mu. Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.
II Ding Cronica II Chronicles 1:13 Nanupata i Solomon kinuldas ya Jerusalem, a menibatan king matas a karinan a atiu king Gibeon, ibat king arapan na ning tabernaculo ning pamitipun, at migari ya king Israel. Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.
II Ding Cronica II Chronicles 1:14 At i Solomon tinipun yang carro at sasake kabayu: at mika atin yang libu at apat a dalan a carro, at labingaduang libung sasake kabayu, a binili na karing ciudad da ding carro, at kayabe no ning ari king Jerusalem. And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
II Ding Cronica II Chronicles 1:15 At ing ari guewa na ing pilak at ing guintu a anti mo ding batu karin Jerusalem, at ding cedro guewa nong anti mo ding dutung a sicomoro a atiu king mababang gabun, king uli ning keraklan da. And the king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the vale for abundance.
II Ding Cronica II Chronicles 1:16 At ding kabayu a meguing kayatinan nang Solomon menibatan la Egipto; ding mangalakal na ning ari tinggap dong kawan-kawan, balang kawan king metung a alaga. And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.
II Ding Cronica II Chronicles 1:17 At kinua re at delang linual manibatan king Egipto ing metung a carro king alagang anam a dalan a siclong pilak, at ing metung a kabayu king alagang dinalan at limangpulu: at nung inya dikil karing anggang ari ra ding Heteos, at karing ari na ning Siria, linual dala king pamamilatan na ning paralan da. And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so brought they out horses for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their means.