I Ding Cronica I Chronicles 29:1 | At sinabi na ning aring David king mabilug a kapulungan, I Solomon a kanakung anak, a ya mung bukud ing pinili na ning Dios, anak ya pa at maina, at ing dapat maragul; uling ing palacio e ya dikil king tau, nung e dikil ya kang GUINUNG Dios. | Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for the LORD God. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:2 | Ngeni misadia ku king kakung mabilug a sikanan dikil king bale na ning kakung Dios guintu dikil karing bague a guintu, at pilak dikil karing bague a pilak, at tangsu dikil karing bague a tangsu, bakal dikil karing bague a bakal, at dutung dikil karing bague a dutung; batung onix, at batung pangalupkup, batung pangayak, at ating sarisaring kule, at ding anggang sarisaring maulagang batu, at ding batung marmol a labislabis. | Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:3 | Bukud pa kaniti, uling binili ku ing kanakung pamalsinta king bale na ning kanakung Dios, anti ning atin kung pibandian a sarili a guintu at pilak, babie ku king bale na ning kanakung Dios, bukud king anggang sidia ku dikil king banal a bale, | Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house, |
I Ding Cronica I Chronicles 29:4 | Atlu lang libung talentong guintu pin, a guintu ning Ofir, at pitung libung talentong dalise pilak, bang pangalupkup karing dalig ding kabalenan; | Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal: |
I Ding Cronica I Chronicles 29:5 | Guintu dikil karing bague a guintu, at pilak dikil karing bague a pilak, at dikil karing sarisaring dapat a gawan king pamamilatan da ding gamat da ding talapangawa. Ninu pin ing miyayain laus king lub bang italaga na ing sarili na king aldo a iti kang GUINU? | The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day unto the LORD? |
I Ding Cronica I Chronicles 29:6 | Kanita ding principes karing bale ra ding mangatua, at ding principes karing dai na ning Israel, at ding capitan da ding libu-libu at ding dinadinalan, pati na ding pekapun a mamajala king dapat na ning ari, minain lang kusa; | Then the chief of the fathers and princes of the tribes of Israel, and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers of the king's work, offered willingly, |
I Ding Cronica I Chronicles 29:7 | At minie la dikil king kasuyuwan king bale na ning Dios king guintu lima lang libung talento at apulung libung darico, at king pilak apulung libung talento, at king tangsu labingwalung libung talento, at king bakal dinalan a libung talento. | And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:8 | At detang ating maulagang batu a meakit binie rala king pibandian na ning bale nang GUINU, king lalam na ning gamat nang Jehiel a Gersonita. | And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:9 | Kanita metula ing balayan, uling minain lang kusa, uling kagum ning metung a pusung sakdal minain lang kusa kang GUINU: at ing aring David man metula ya king maragul a tula. | Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:10 | Inya pin pepanuanan neng David i GUINU king arapan na ning mabilug a kapulungan; at sinabi nang David, Nuan ka, Oh GUINU, a Dios nang Israel a kekeng ibpa, king kapilan pa man. | Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:11 | Keka, Oh GUINU, ing dangalan, at ing kayupayan, at ing ligaya, at ing pamagtagumpe, at ing degulan: uling ing anggang atiu karing banua at king labuad keka; keka ing kayarian, Oh GUINU, at mitas ka a pekabuntuk babo ning sabla. | Thine, O LORD, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:12 | Ing pibandian at ing puri manibatan keka, at ika ing sasakup king sabla; at atiu king kekang gamat ing kayupayan at sikanan; at atiu king kekang gamat ing pamiparagul, at pamipasikan karing sabla. | Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:13 | Ngeni pin, kekaming Dios, pasalamat kami keka, at pupurian miya ing kekang maligayang laguiu. | Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:14 | Dapot ninu aku, at nanu ing kakung balayan, bang malyari keng makaain kusa a binang laus king lub agpang king anti kaniting kaparalanan? uling ing sablang bague manibatan keka, at king kekang sarili mu rin karin ke minie keka. | But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of thee, and of thine own have we given thee. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:15 | Uling tau kami king aliwang labuad king arapan mu, at manaliwa keng balayan, anti mo ding anggang mangatua mi: ding kekeng aldo king labuad anti la mung metung a anino, at alang pamanatili. | For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:16 | Oh GUINUNG kekaming Dios, ding anggang tipun a deti a kekaming sidia bang ipanalakad dakang metung a bale dikil king kekang banal a laguiu ibat la king kekang gamat, at sarili mung bandi ngan. | O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:17 | Pangabaluan ku naman, Dios ko, king susubukan me ing pusu, at atin kang tula king matulid. Tungkul kanaku, king katuliran na ning kanakung pusu inain kong kusa ding anggang bague a deti: at ngeni akakit kung kagum ning tula ing kekang balayan, a atiu keti, a mamain kusa keka. | I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:18 | Oh GUINU, a Dios nang Abraham, nang Isaac, at nang Israel, a kekaming mangatua, ingatan mu iti mangga man king kapilan king pamibule ra ding pamiisip ning pusu ning kekang balayan, at isadia me ing karelang pusu keka; | O LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people, and prepare their heart unto thee: |
I Ding Cronica I Chronicles 29:19 | At dinan me i Solomon a kanakung anak metung a pusung sakdal, banong ingatan ding kekang utus, ding kekang pamipatutu, at ding kekang tuntunan, at bang tuparan no ding anggang bague a deti, at baneng italakad ing palacio, a dikil king nung kaisanu ku dinapat pamagsadia. | And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:20 | At sinabi nang David king mabilug a kapulungan, Ngeni panuanan ye i GUINU a kekong Dios. At ing mabilug a kapulungan pepanuan kang GUINU, a Dios da ding karelang mangatua, at diku ro ding buntuk da, at simban de i GUINU, at ing ari. | And David said to all the congregation, Now bless the LORD your God. And all the congregation blessed the LORD God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped the LORD, and the king. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:21 | At midaun la karing daun kang GUINU, at minain la karing ain a durulukan kang GUINU, king kabukasan kaibat na ning aldo a ita, libu la ping vaca, libung tupang lalaki, at libung cordero, pati na ding karelang ain a inuman, at daun a labislabis dikil king mabilug a Israel. | And they sacrificed sacrifices unto the LORD, and offered burnt offerings unto the LORD, on the morrow after that day, even a thousand bullocks, a thousand rams, and a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel: |
I Ding Cronica I Chronicles 29:22 | At mengan la at mininum king arapan nang GUINU king aldo a ita a ating maragul a tula. At guewa reng ari i Solomon a anak nang David king kaduang ukdu, at linian de kang GUINU bayang maguing principe, at i Zadoc bayang maguing sacerdote. | And did eat and drink before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him unto the LORD to be the chief governor, and Zadok to be priest. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:23 | Kanita linukluk ya i Solomon king luklukan nang GUINU a anti mong ari a kalili nang David a keang ibpa, at mipala ya; at ing mabilug a Israel memintu kea. | Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:24 | At ding anggang principes, at ding masikanan a lalaki, at anti naman ding anggang anak na ning aring David, pepasakup da ing sarili ra king aring Solomon. | And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:25 | At peparagul neng binang GUINU i Solomon king panlalawe na ning mabilug a Israel, at binili na kea ing anti kanitang degulan a panga ari a e mike king kaninu mang ari a minuna kea king Israel. | And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:26 | Ngeni i David a anak nang Isai migari ya king mabilug a Israel. | Thus David the son of Jesse reigned over all Israel. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:27 | At ing panaun na ning keang pamagari king Israel apatapulung banua; pitu yang banua a migari king Hebron, at atlungpulu at atlung banua ing pamagari na king Jerusalem. | And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:28 | At mete ya king mayap a ketuan, ganap ya karing aldo, pibandian, at kapurian: at i Solomon a keang anak migari yang kalili na. | And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead. |
I Ding Cronica I Chronicles 29:29 | Ngeni ding dapat na ning aring David, minuna at tauli, oreni, makasulat la king bie nang Samuel a talapanakit, at king bie nang Natan a manula, at king bie nang Gad a talapanakit. | Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the book of Samuel the seer, and in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer, |
I Ding Cronica I Chronicles 29:30 | Kagum ning mabilug nang pamagari at ning keang sikanan, at ding panaun a delanan na, at ning Israel, at ding anggang kayarian da ding karinan. | With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..