I Ding Cronica       
I Chronicles 5:1
At ding anak nang Reuben a pangane nang Israel (uling ya ing pangane; dapot anti na ning dinatan ne ing pagkeran nang ibpa na, miabie ing katuliran nang pangapangane karing anak nang Jose a anak nang Israel; at king pisusulatan karing dai e karampatan ibilang tungkul king pangapangane. Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:2
Uling i Juda minyaul ya karing keang kapatad, at menibatan ya kea ing principe; dapot ing pangapangane kang kang Jose), For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:)
I Ding Cronica
I Chronicles 5:3
Ding anak nang Reuben a pangane nang Israel: i Hanoc, at i Pallu, i Hezron, at i Carmi. The sons, I say, of Reuben the firstborn of Israel were, Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:4
Ding anak nang Joel: i Semaya a keang anak, i Gog a keang anak, i Simei a keang anak, The sons of Joel; Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,
I Ding Cronica
I Chronicles 5:5
I Mica a keang anak, i Reaia a keang anak, i Baal a keang anak, Micah his son, Reaia his son, Baal his son,
I Ding Cronica
I Chronicles 5:6
I Beera a keang anak, a binijag nang Tilgat-pilneser a ari ning Asiria: ya ing principe karing Reubenitas. Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:7
At ding kapatad na king pamamilatan ding karelang sapni, inyang ing pisusulatan karing karelang dai mesiasat ya: ing pekabuntuk, ya i Jeiel, at i Zacarias, And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned, were the chief, Jeiel, and Zechariah,
I Ding Cronica
I Chronicles 5:8
At i Bela a anak nang Azaz, a anak nang Sema, a anak nang Joel, a menuknangan king Aroer, angga pin king Nebo at king Baal-meon: And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:
I Ding Cronica
I Chronicles 5:9
At nangan king aslagan munuknangan ya angga pin king piluluban na ning ilang manibatan king ilug ning Eufrates, uling ding karelang animal merakal la king labuad na ning Gilead. And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:10
At karing kayaldawan nang Saul, mekipamuk la karing Agarenos, a menabu la king pamamilatan na ning karelang gamat; at menuknangan la karing karelang kubu king mabilug a labuad na ning aslagan ning Gilead. And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:11
At ding anak nang Gad menuknangan la king tulid da, king labuad na ning Basan angga king Saleca: And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salcah:
I Ding Cronica
I Chronicles 5:12
I Joel a pekabuntuk, at i Safam ya ing kadua, at i Janai, at i Safat king Basan. Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:13
At ding karelang kapatad karing bale ra ding karelang mangatua: i Micael, at i Mesullam, at i Sheba, at i Jorai, at i Jacan, at i Zia, at i Eber, pitu la. And their brethren of the house of their fathers were, Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jachan, and Zia, and Heber, seven.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:14
Deti ilang anak nang Abihail, a anak nang Huri, a anak nang Jaroa, a anak nang Gilead, a anak nang Micael, a anak nang Jesisai, a anak nang Jado, a anak nang Buz; These are the children of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;
I Ding Cronica
I Chronicles 5:15
I Ahi a anak nang Abdiel, a anak nang Guni, a pekabuntuk karing bale ra ding keang mangatua. Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of the house of their fathers.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:16
At menuknangan la king Gilead king Basan, at karing keang balen, at karing anggang kapanguluan ning Saron, angga karing karelang angganan. And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:17
Deti ngan makatala la karing pisusulatan ding dai karing kayaldawan nang Jotam a ari ning Juda, at karing kayaldawan nang Jeroboam a ari ning Israel. All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:18
Ding anak nang Reuben, at ding Gaditas, at ding kapitna nang daing Manases, a bayaning lalaki, lalaking makapagdalang kalasag at talibung, at makabugnus king bai, at maguematan king pamakipamuk, apat lang pulu at apat a libu pitung dalan at anamapulu, a malyaring milual king pamakipamuk. The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:19
At mekipamuk la karing Agarenos, a kayabe nang Jetur, at i Nafis, at i Nodab. And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:20
At seupan dalang salang karela, at ding Agarenos miabie la king karelang gamat, at ding anggang kayabe ra; uling dinalung la king Dios king labanan, at apausigan de karela, uling binili ra ing kapanaligan da kea. And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:21
At dela rala ding karelang animal; karing karelang camello limangpulung libu, at karing tupa aduang dalan at limangpulung libu, at karing asno aduang libu, at karing tau dinalan a libu. And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:22
Uling dakal la ding miragsa a mete, uling ing pamipamuk king Dios. At menuknangan la king karelang karinan angga king pangabijag. For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:23
At ding anak da ding kapitna nang daing Manases menuknangan la king labuad: merakal la manibat king Basan angga king Baal-hermon at king Senir at king bunduk na ning Hermon. And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:24
At deni ilang pekabuntuk da ding bale ra ding karelang mangatua: i Efer pin, at i Isi, at i Eliel, at i Azriel, at i Jeremias, at i Hodavias, at i Jadiel, masikanan a lalaki ning tapang, bantug a lalaki, pekabuntuk karing bale ra ding karelang mangatua. And these were the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, and heads of the house of their fathers.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:25
At sinalangsang la salang king Dios da ding karelang mangatua, at memialung la king pangapatutut agpang karing dioses da ding balayan ning labuad, a lesakan na ning Dios king arapan da. And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ding Cronica
I Chronicles 5:26
At inaguiag ne ning Dios ning Israel ing espiritu nang Pul a ari ning Asiria, at ing espiritu nang Tilgat-pilneser a ari ning Asiria, at dela nala, ding Reubenitas pin, at ding Gaditas, at ing kapitna ra ding dai nang Manases, at dela no angga king Hala, at king Habor, at king Hara, at king ilug ning Gozan, angga king aldo a iti. And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.