I Ding Cronica I Chronicles 17:1 | At milyari, inyang i David tinuknang ya king keang bale, king sinabi nang David kang Natan a manula, Oini, aku manuknangan ku king metung a bale a cedro, dapot ing kaban ning tipan nang GUINU manuknangan ya king lalam da ding tabing. | Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD remaineth under curtains. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:2 | At sinabi nang Natan kang David, Daptan mu ing sablang atiu king kekang pusu; uling ing Dios mamantabe ya keka. | Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:3 | At milyari king bengi mu ring ita, king ing amanu na ning Dios dinatang kang Natan, ngana, | And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying, |
I Ding Cronica I Chronicles 17:4 | Ume ka at sabian mu kang David a kakung talasuyu, Makanian ing sabi nang GUINU, Ika e muku ipanalakad metung a bale a nung nuku manuknangan: | Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in: |
I Ding Cronica I Chronicles 17:5 | UIing e ku pa menuknangan king metung a bale manibat king aldo a dela kung simpa ing Israel, angga king aldo ngeni, nung e mine ku king kubu at kubu, at king tabernaculo at tabernaculo. | For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:6 | King sablang karinan a kanakung lekaran a kayabe ku ing mabilug a Israel, miniabi kung metung a amanu mu man kaninu man karing ukum na ning Israel, a nung ninu ding inutusan ku a maguing pastul ning kanakung balayan, ngaku, Baket e yuku panalakad metung a bale a cedro? | Wheresoever I have walked with all Israel, spake I a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedars? |
I Ding Cronica I Chronicles 17:7 | Ngeni pin makanian ing sabian mu king talasuyu kung i David, Makanian ing sasabian nang GUINU ra ding ejercitos, Aku kinua raka king pastulan, ibat king pamanuki karing tupa, bakang maguing principe king kakung balayan a Israel: | Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel: |
I Ding Cronica I Chronicles 17:8 | At aku minantabe ku keka nu ka man mine, at sebat kula ding anggang kasalang mu ibat king kekang arapan; at aku gawan dakang metung a laguiu, a anti mo ing laguiu ra ding mangarangal a atiu king labuad. | And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:9 | At tuldu kung metung a karinan dikil king balayan kung Israel, at itanam kula, balang makapanuknangan king sarili rang karinan, at e no makimut pa; ni e ra no asira ding anak na ning dewakan, a anti mo king minuna, | Also I will ordain a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning, |
I Ding Cronica I Chronicles 17:10 | At anti ing manibat king aldo a minutus kung ukum bang mamajala king balayan kung Israel; at pasukuan kula ding anggang kekang kasalang. Bukud kaniti sasalesean ku keka a ipanalakad nakang GUINU metung a bale. | And since the time that I commanded judges to be over my people Israel. Moreover I will subdue all thine enemies. Furthermore I tell thee that the LORD will build thee an house. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:11 | At mapalyari, nung matupad no ding kekang aldo a ika karampatan na kang ume bang akayabe ra ding kekang mangatua, king italakad ku ing kekang bini a katuki mu, a maguing karing kekang anak a lalaki; at itatag ku ing keang kayarian. | And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:12 | Ipanalakad nakung metung a bale, at itatag ke ing keang luklukan king kapilan pa man. | He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:13 | Akung maguing ibpa na, at ya maguing anak ke: at e ku ilako ing kakung kayubuan a lub kea, a anti mo ing pamangua ku kaniti ibat ketang minuna keka. | I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee: |
I Ding Cronica I Chronicles 17:14 | Dapot ibili ke king kakung bale at king kakung kayarian king kapilan pa man; at ing keang luklukan mitatag ya king kapilan pa man. | But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:15 | Agpang karing anggang amanung deti at agpang king anggang malikmatang iti, makanian nang sinabing Natan kang David. | According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:16 | Kanita linub ya ing aring David, at linukluk ya king arapan nang GUINU; at sinabi na, Ninu aku, Oh GUINUNG Dios, at nanu ya ing kanakung bale, bang dalan muku king anti kaniang dayu? | And David the king came and sat before the LORD, and said, Who am I, O LORD God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto? |
I Ding Cronica I Chronicles 17:17 | At iti metung a malating bague karing kekang mata, Oh Dios; dapot kekang sinabi tungkul king bale na ning kekang talasuyu ing king maluat a panaun a daratang, at binilang muku agpang king bili na ning metung a tau a ating matas a pangabilian, Oh GUINUNG Dios. | And yet this was a small thing in thine eyes, O God; for thou hast also spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:18 | Nanu pa ing asabi nang David keka tungkul king dangalan a merapat king kekang talasuyu? uling balu me ing kekang talasuyu. | What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:19 | Oh GUINU, king uli ning kekang talasuyu, at agpang king sariling kekang pusu, depatan mu ing anggang dangalan a iti, bamong ipakilala ding anggang mangaragul a bague a deti. | O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:20 | Oh GUINU, alang anti ika, ni ala nang metung mang Dios subali keka, agpang king anggang dimdam mi karing kekeng balugbug. | O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:21 | At nanu yang metung a bansa king labuad a anti mo ing kekang balayan Israel, a inatbus na ning Dios bang maguing sarili nang balayan, banakang gawan metung a laguiu king pamamilatan na ning maragul at makapangilabut a bague, king pamitabi karing bansa ibat king arapan na ning kekang balayan, a inatbus mu king Egipto? | And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people, whom thou hast redeemed out of Egypt? |
I Ding Cronica I Chronicles 17:22 | Uling ing kekang balayan Israel guewa mung sarili mung balayan king kapilan pa man; at ika, GUINU, meguing ikang Dios da. | For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, LORD, becamest their God. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:23 | At ngeni, Oh GUINU, pabustan mung mitatag ing amanu a sinabi mu tungkul king kekang talasuyu, at tungkul king keang bale, king kapilan pa man, at daptan mu anti mo ing kekang sinabi. | Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:24 | At ing kekang laguiu pabustan meng mitatag at dagul king kapilan pa man, ngana, I GUINU ra ding ejercitos ya ing Dios ning Israel, metung ya ping Dios king Israel: at ing bale nang David a talasuyu mu mitatag ya king arapan mu. | Let it even be established, that thy name may be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God of Israel, even a God to Israel: and let the house of David thy servant be established before thee. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:25 | Uling ika, Oh kanakung Dios, pepatilip mu king kekang talasuyu king ipanalakad meng metung a bale: inya ikit na ning kekang talasuyu king keang pusu a manalangin ya king arapan mu. | For thou, O my God, hast told thy servant that thou wilt build him an house: therefore thy servant hath found in his heart to pray before thee. |
I Ding Cronica I Chronicles 17:26 | At ngeni, Oh GUINU, ika ing Dios, at pengaku mu ing mayap a bague a iti king kekang talasuyu: | And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant: |
I Ding Cronica I Chronicles 17:27 | At ngeni mekapatula keka ing panuanan me ing bale na ning kekang talasuyu, bayang manatili king kapilan pa man king arapan mu: uling ika, Oh GUINU, pepanuan ka, at meguing nuan king kapilan pa man. | Now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and it shall be blessed for ever. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..