DingBilang Numbers 18:1 At i GUINU sinabi na kang Aaron, Ika at ding kekang anak at ing bale ra ding kekang mangatua a kayabe mu dalan da ing dewakan ning santuario; at ika at ding kekang anak a kayabe mu dalan yu ing kasalanan king kekong pangasacerdote. And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.
Ding Bilang Numbers 18:2 At ding kapatad mu mu naman, ing dai nang Levi, ing dai nang ibpa mu, palapitan mong malapit a kayabe mu, balang makiagum keka, at manibalang kayabe mu; dapot ika at ding kekang anak a kayabe mu magbili la king arapan na ning tabernaculo ning pamipatutu. And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall minister before the tabernacle of witness.
Ding Bilang Numbers 18:3 At karelang ingatan ing kekang bilin, at ing katungkulan king mabilug a Tabernaculo: e lamu lalapit karing kasangkapan ning santuario at king altar, bang e la mate, ni ila, ni ika. And they shall keep thy charge, and the charge of all the tabernacle: only they shall not come nigh the vessels of the sanctuary and the altar, that neither they, nor ye also, die.
Ding Bilang Numbers 18:4 At ila miabe la keka, at ingatan da ing katungkulan king tabernaculo ning pamitipun, dikil king mabilug a pamaniuyu king Tabernaculo: at ing metung a aliwang balen e ya lalapit kekayu. And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you.
Ding Bilang Numbers 18:5 At ingatan yu ing katungkulan king santuario, at ing katungkulan king altar; bang e na mika atin pang mua karing anak na ning Israel. And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.
Ding Bilang Numbers 18:6 At aku, oini, kaku lang kinua ding kekang kapatad a Levitas king libutad da ding anak na ning Israel: keka metung lang pagkalub, a miabie kang GUINU, bang daptan da ing kasuyuwan king tabernaculo ning pamitipun And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.
Ding Bilang Numbers 18:7 At ika at ding kekang anak a kayabe mu ingatan yu ing kekong pangasacerdote dikil king balang bague king altar, at dikil kanitang atiu kilub ning bungbung; at sumuyu kayu: babie ku kekayu ing pangasacerdote anti mong metung a kasuyuwan a pagkalub: at ing aliwang balen a lumapit patayan ya. Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for everything of the altar, and within the vail; and ye shall serve: I have given your priest's office unto you as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
Ding Bilang Numbers 18:8 At i GUINU miniabi ya kang Aaron, At aku, oini, binie ku keka ing katungkulan king kanakung ain a tinas, ding anggang banal da ping bague ding anak na ning Israel; keka binie kula king uli na ning pamaglania at karing kekang anak, anting metung a dake king kapilan pa man. And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever.
Ding Bilang Numbers 18:9 Deti maguing keka la karing banal diling bague, a e peparalan king api: ing balang pakawasa ra, ing balang ain da ping pamangan, at ing balang ain da king kasalanan, at ing balang ain da king pamanalangsang, a karelang dudurup kanaku, maguing banal dili dikil keka at dikil karing kekang anak. This shall be thine of the most holy things, reserved from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs which they shall render unto me, shall be most holy for thee and for thy sons.
Ding Bilang Numbers 18:10 Anti mong banal diling bague kaniti ka mangan; ing balang lalaki mangan ya kaniti: maguing banal ya keka. In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.
Ding Bilang Numbers 18:11 At iti keka: ing ain a tinas ning karelang pagkalub, ing angga ping ain dang inuyu ding anak na ning Israel; binie ko keka, at karing kekang anak a lalaki at karing kekang anak a babai a kayabe mu, anti mong metung a dake king kapilan pa man; ing balang malinis a atiu king kekang bale mangan ya kaniti. And this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it.
Ding Bilang Numbers 18:12 Ing anggang mayap dikil king laru, at ing anggang mayap dili king gule, at king binutil, ing mumuna rang bunga a ibie ra kang GUINU, keka binie kula. All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee.
Ding Bilang Numbers 18:13 Ding mumunang bungang malulut king anggang atiu king karelang labuad, a dalan da kang GUINU, maguing keka; ing balang malinis a atiu king kekang bale mangan ya kaniti. And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it.
Ding Bilang Numbers 18:14 Ing balang bague a mitalaga king Israel maguing keka. Every thing devoted in Israel shall be thine.
Ding Bilang Numbers 18:15 Ing balang bague a muklat king bale pungul, king anggang laman a yain da kang GUINU, tau ya at animal maguing keka ya: makanian man ing pangane ning tau tune a atbusan me, at ing pangane karing marinat a lasip keka yang atbusan. Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring unto the LORD, whether it be of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem.
Ding Bilang Numbers 18:16 At detang sukat atbusan karela manibat king pabulan tua atbusan mula, agpang king kekang ibalak, dikil king salapi a limang siclo, agpang king siclo ning santuario (iti mu rin adua yang pulung geras). And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
Ding Bilang Numbers 18:17 Dapot ing pangane na ning vaca, o ing pangane na ning tupa, o ing pangane na ning kambing, e me atbusan; banal la: ipisik mu ing karelang daya king babo ning altar, at dulukan mu ing karelang taba dikil king ain a merapat king api, dikil king metung a mabanglung bau kang GUINU. But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.
Ding Bilang Numbers 18:18 At ing laman da deti maguing keka, anti mo ing salap a inuyu at anti mo ing puad a wanan, maguing keka. And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder are thine.
Ding Bilang Numbers 18:19 Ding anggang ain a tinas ding banal a bague, a yain da ding anak na ning Israel kang GUINU, kaku lang binie keka, at karing anak mung lalaki at karing anak mung babai a kayabe mu, anti mong metung a dake king kapilan pa man: metung a tipan a asin kapilan man king arapan nang GUINU keka at king kekang bini a kayabe mu. All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee.
Ding Bilang Numbers 18:20 At i GUINU sinabi na kang Aaron, E ka mika mana king karelang labuad, ni mika atin mang dake karela: aku ing kekang dake at ing kekang mana king libutad da ding anak na ning Israel. And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thine inheritance among the children of Israel.
Ding Bilang Numbers 18:21 At karing anak nang Levi, oini, binie ku ing anggang sikapulu king Israel a pekamana, king kablasan ning karelang pamaniuyu a karelang susuyu, king kasuyuwan pin king tabernaculo ning pamitipun. And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.
Ding Bilang Numbers 18:22 At king paintungul ding anak na ning Israel e la lalapit king tabernaculo ning pamitipun, magkang mikasala la, at mate. Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
Ding Bilang Numbers 18:23 Dapot ding Levitas daptan da ing kasuyuwan king tabernaculo ning pamitipun, at dalan da ing karelang dewakan: maguing tuntunan kapilan man king sablang panaun da ding kekang dai; at king libutad da ding anak na ning Israel e la mika mana. But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance.
Ding Bilang Numbers 18:24 Uling ing sikapulu ra ding anak na ning Israel, a yain dang anti mong ain a tinas king arapan nang GUINU, binie ku karing Levitas a pekamana: uli nita sinabi ku karela, King libutad da ding anak na ning Israel e la mika mana. But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
Ding Bilang Numbers 18:25 At i GUINU miniabi ya kang Moises, ngana, And the LORD spake unto Moses, saying,
Ding Bilang Numbers 18:26 Maiguit kaniti maniabi ka karing Levitas, at sabian mu karela, Ngening kuanan yu karing anak na ning Israel ing sikapulu a binie ku kekayu a ibat karela a pekamana yu, kanita main kayung metung a ain a tinas kaniti dikil kang GUINU, metung a sikapulu ning sikapulu. Thus speak unto the Levites, and say unto them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for the LORD, even a tenth part of the tithe.
Ding Bilang Numbers 18:27 At ing kekong ain a tinas mibilang kekayu, anti mo waring ya ing binutil king pidadaran, at anti mo ing mangatmu king pipapaslan alak. And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.
Ding Bilang Numbers 18:28 Makanian kayu namang miain ain a tinas kang GUINU king anggang kekong sikapulu a tinggap yu karing anak na ning Israel; at kaniti munie kayu kang GUINU ain a tinas kang Aaron a sacerdote. Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest.
Ding Bilang Numbers 18:29 Yain mu ing balang ain a tinas kang GUINU king anggang pagkalub a kekang tinggap, king anggang mayap nang dili niti, ita ping banal nang dake niti. Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
Ding Bilang Numbers 18:30 Uli niti sabian mu karela, Ngening itas yu ing mayap dili kaniti, kanita mibilang karing Levitas anti mo ing pabunga na ning pidadaran, at anti mo ing pabunga na ning pipapaslan alak. Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.
Ding Bilang Numbers 18:31 At kanan yu iti king balang karinan, ika at ding kekang katubale: uling iti kekong bayad a pekaablas king kekong kasuyuwan king tabernaculo ning pamitipun. And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
Ding Bilang Numbers 18:32 At e ko mikakasala king uli na niti, ngening kekong tinas ing mayap dili kaniti: at e yu lalapastanganan ing banal dang bague ding anak na ning Israel, bang e ko mate. And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.