DingBilang Numbers 16:1 Ngeni i Core a anak nang Izar, a anak nang Coat, a anak nang Levi, kambe di Datan at Abiram, a anak nang Eliab, at i Or a anak nang Pelet, a anak nang Reuben, pesikua lang tau; Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men:
Ding Bilang Numbers 16:2 At pesitalakad la king arapan nang Moises, a kambe ro ding aliwa karing anak na ning Israel, adua lang dalan at limangpulung principes ning kapamisanan, meaus la king kapulungan, lalaki lang bantug; And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the congregation, men of renown:
Ding Bilang Numbers 16:3 At mipulung lang salang kang Moises at salang kang Aaron, at sinabi ra karela, Ikayu magdala kong milalu kekayu, akakit yung ing mabilug a kapamisanan banal, ing balang metung karela, at i GUINU atiu libutad da: baket pin tatas yung maiguit ing kekong sarili king kapulungan nang GUINU? And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the LORD is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the LORD?
Ding Bilang Numbers 16:4 At inyang i Moises damdaman na iti, migsakap ya: And when Moses heard it, he fell upon his face:
Ding Bilang Numbers 16:5 At miniabi ya kang Core at king mabilug nang tapuk, ngana, Pangaabak ipakit nang GUINU nung ninu ding kea, at nung ninu ing banal, at palapitan ne kea: ita ping pilinan na ya ing palapitan na kea. And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will shew who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
Ding Bilang Numbers 16:6 Iti daptan yu: kuma kong incensario, I Core, at ing mabilug nang tapuk; This do; Take you censers, Korah, and all his company;
Ding Bilang Numbers 16:7 At lulanan yong api, at dinan yong labun bukas king arapan nang GUINU: at malyari king ing lalaking pilinan nang GUINU, maguing banal ya; ikayu magdala kong milalu kekayu, ikayung anak nang Levi. And put fire therein, and put incense in them before the LORD to morrow: and it shall be that the man whom the LORD doth choose, he shall be holy: ye take too much upon you, ye sons of Levi.
Ding Bilang Numbers 16:8 At i Moises sinabi na kang Core, Pakiramdaman yu ngeni, ikayung anak nang Levi: And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
Ding Bilang Numbers 16:9 Bibilang yu pa waring malating bague kekayu, king ing Dios na ning Israel kewani nakayu king kapamisanan na ning Israel, bang dalan nakayu a malapit king keang sarili, bang dapat king kasuyuwan king tabernaculo nang GUINU, at bang talakad kayu king arapan na ning kapamisanan bang manibala karela; Seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them?
Ding Bilang Numbers 16:10 At king dela nakang malapit, at ding anggang kekang kapatad a anak nang Levi kambe mu? at pagimbutan yu mu naman ing pangasacerdote? And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?
Ding Bilang Numbers 16:11 Inya pin ika at ing mabilug mung tapuk mitipun laban kang GUINU: at i Aaron, nanu ya bang malmura kong laban kea? For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?
Ding Bilang Numbers 16:12 At pepayaus nong Moises di Datan ilang Abiram, a anak nang Eliab; at sinabi ra, E ke sampa: And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:
Ding Bilang Numbers 16:13 Malati pa waring bague king liwal mukami king metung a labuad a agusan na ning gatas at pulot, bang patayan mukami king ilang, dapot karampatan mu pa waring pagnasan a maguing principe ka kekame? Is it a small thing that thou hast brought us up out of a land that floweth with milk and honey, to kill us in the wilderness, except thou make thyself altogether a prince over us?
Ding Bilang Numbers 16:14 Maiguit kaniti e muke dela king labuad a agusan na ning gatas at pulut, ni dininan mang manang marangle at uvasan: dukitan mo wari ding mata ra ding lalaking dete? e ke sampa. Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
Ding Bilang Numbers 16:15 At i Moises mikapali yang bina, at sinabi na kang GUINU, E mu kikilalanan ing karelang ain: e ku kinanuang metung mang asno karela, ni penasakit ing ninuman karela. And Moses was very wroth, and said unto the LORD, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
Ding Bilang Numbers 16:16 At i Moises sinabi na kang Core, Marap ka at ing mabilug mung tapuk kang GUINU, ika, at ila, at i Aaron, bukas: And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before the LORD, thou, and they, and Aaron, to morrow:
Ding Bilang Numbers 16:17 At ing balang metung dalan ne ing keang incensario, at dinan yong labun, at dalan ne king arapan nang GUINU ing incensario ning balang katau, aduang dalan at limangpulung incensario; ika man, at i Aaron, balang metung kekayu ing keang incensario. And take every man his censer, and put incense in them, and bring ye before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each of you his censer.
Ding Bilang Numbers 16:18 At kinua ne ning balang katau ing keang incensario, at lilanan dong api, at mibili lang labun karin, at tinalakad la king pasbul ning tabernaculo ning pamitipun kambe ra di Moises ilang Aaron. And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense thereon, and stood in the door of the tabernacle of the congregation with Moses and Aaron.
Ding Bilang Numbers 16:19 At i Core tinipun na ing mabilug a kapamisanan laban karela king pasbul ning tabernaculo ning pamitipun: at ing ligaya nang GUINU linto king mabilug a kapamisanan. And Korah gathered all the congregation against them unto the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared unto all the congregation.
Ding Bilang Numbers 16:20 At i GUINU miniabi ya kang Moises at kang Aaron, ngana, And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Ding Bilang Numbers 16:21 Ikawani yu ing kekong sarili kaniting kapamisanan a iti, bang lipulan kula king dit a saguli. Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.
Ding Bilang Numbers 16:22 At ila memagsakab la, at sinabi ra, Oh Dios, a Dios da ding espiritu ra ding anggang laman, king pamikasala na ning metung mung tau, at mimua na ka king mabilug a kapamisanan? And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation?
Ding Bilang Numbers 16:23 At i GUINU miniabi ya kang Moises, ngana, And the LORD spake unto Moses, saying,
Ding Bilang Numbers 16:24 Maniabi ka king kapamisanan, ngamu, Dumayu kayu king makapatulug ning tabernaculo nang Core, Datan, at Abiram. Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
Ding Bilang Numbers 16:25 At i Moises mibangun ya at mine ya karin Datan at Abiram; at ding makatua ning Israel tikian de. And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Ding Bilang Numbers 16:26 At miniabi ya king kapamisanan, ngana, Pasidayu kayu, pagamuamu ku kekayu, manibat karing kubu ra deting mangarawak a lalaki, at e ko tatagkil king nanu mang bague a karela, magkang malipul kayu king sabla rang kasalanan. And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.
Ding Bilang Numbers 16:27 Makanian lang pesidayu king tabernaculo nang Core, Datan, at Abiram, king balang dake: at linual la di Datan ilang Abiram, at tinalakad la karing pasbul ding karelang kubu, at ding karelang asawa, at ding anak dang lalaki, at ding anak dang mangalati. So they gat up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little children.
Ding Bilang Numbers 16:28 At sinabi nang Moises, Kaniti yu abalu king i GUINU tinubud naku bang daptan ku ing sablang dapat a iti; uling e ku kitsa king sarili kung isip. And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.
Ding Bilang Numbers 16:29 Nung ding taung deti mangamate la king kaugalian a kamatayan da ding anggang tau, o nung midalawan la agpang king pangadalawan da ding anggang tau; nung makanian e naku tinubud GUINU. If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.
Ding Bilang Numbers 16:30 Dapot nung i GUINU dapat yang metung a bayung bague, at ing gabun inganga ne ing keang asbuk, at akmulan nala, pati na ing sablang makatungkul karela, at tulandung lang mabie king Sheol: kanita atalastas yu king ding taung deti inumis de i GUINU. But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
Ding Bilang Numbers 16:31 At milyari, inyang apupus na nang sinabi ing anggang amanung iti, king ing gabun a atiu tulid da mignganga; And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them:
Ding Bilang Numbers 16:32 At ing labuad bisni ne ing keang asbuk, at inakmul nala, at ding karelang katubale, at ding anggang tau a makatungkul kang Core, at ing anggang pibandian da. And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods.
Ding Bilang Numbers 16:33 Nanu pata ila, at ing anggang makatungkul karela, tinulandung lang mabie king Sheol: at ing labuad mitakup karela, at mete la king libutad na ning kapulungan. They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
Ding Bilang Numbers 16:34 At ing mabilug a Israel a makapatulug karela tinakas king gulisak da; uling sinabi ra, magkang ing labuad akmulan makatamu. And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
Ding Bilang Numbers 16:35 At ing api linual a menibatan kang GUINU, at liklak nala ding aduang dalan at limangpulung lalaki a minain labun. And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.
Ding Bilang Numbers 16:36 At i GUINU miniabi ya kang Moises, ngana, And the LORD spake unto Moses, saying,
Ding Bilang Numbers 16:37 Maniabi ka kang Eliazar a anak nang Aaron a sacerdote, king kuanan no ding incensario king silab, at ikalat mu ing api karin; uling banal la, Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed.
Ding Bilang Numbers 16:38 Ding incensario ra pin ding makasalanan laban karing karelang sariling bie; at pabustan mong magawang panakap a pikpuk a ipanakap king altar: uling inain dala king arapan nang GUINU; uli nita banal la; at maguing metung lang tanda karing anak na ning Israel. The censers of these sinners against their own souls, let them make them broad plates for a covering of the altar: for they offered them before the LORD, therefore they are hallowed: and they shall be a sign unto the children of Israel.
Ding Bilang Numbers 16:39 At i Eliazar a sacerdote kinua no ding incensariong tangsu, a inain da detang mengaduluk; at pikpuk dala bang gawan panakap king altar, And Eleazar the priest took the brasen censers, wherewith they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:
Ding Bilang Numbers 16:40 A pekakapigaganakan karing anak na ning Israel, king kapakayan a alang aliwang balen, a e king bini nang Aaron, a milapit bang duluk labun king arapan nang GUINU; bayang e maguing anti i Core, at anti ing keang tapuk: anti mo ing sinabi nang GUINU kea king kapamilatan nang Moises. To be a memorial unto the children of Israel, that no stranger, which is not of the seed of Aaron, come near to offer incense before the LORD; that he be not as Korah, and as his company: as the LORD said to him by the hand of Moses.
Ding Bilang Numbers 16:41 Dapot king kabukasan ing mabilug a kapamisanan da ding anak na ning Israel milmura laban kang Moises at laban kang Aaron, ngara, Pete yu ing balayan nang GUINU. But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.
Ding Bilang Numbers 16:42 At milyari, inyang ing kapamisanan mitipun laban kang Moises at laban kang Aaron, king linawe la nangan king tabernaculo ning pamitipun: at, oini, ing lulam tikpan ne iti, at ing ligaya nang GUINU linto. And it came to pass, when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked toward the tabernacle of the congregation: and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.
Ding Bilang Numbers 16:43 At i Moises at i Aaron mine la king arapan na ning tabernaculo ning pamitipun. And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
Ding Bilang Numbers 16:44 At i GUINU miniabi ya kang Moises, ngana, And the LORD spake unto Moses, saying,
Ding Bilang Numbers 16:45 Dumayu kayu kaniting kapamisanan a iti bakong lipulan king dit a saguli. At migsakab la. Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
Ding Bilang Numbers 16:46 At sinabi nang Moises kang Aaron, Kuanan me ing kekang incensario, at datukanan me king api a ibat king altar, at mibili kang labun karin, at dalan meng malagua king kapamisanan, at dapat kang pamisut dikil karela: uling ating mua a linual a ibat kang GUINU; ing salut migmula na. And Moses said unto Aaron, Take a censer, and put fire therein from off the altar, and put on incense, and go quickly unto the congregation, and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD; the plague is begun.
Ding Bilang Numbers 16:47 At i Aaron kinanua ya agpang king sinabi nang Moises, at milai ya king libutad na ning kapulungan; at, oini, ing salut migmula na king libutad na ning balayan: at binili na ing labun, at dinapat yang pamisut dikil king balayan. And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on incense, and made an atonement for the people.
Ding Bilang Numbers 16:48 At tinalakad ya king pilatan da ding mete at ding mabie; at ing salut tinuknang. And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
Ding Bilang Numbers 16:49 Ngeni detang mete king salut labi lang apat a libu at pitung dalan, subali karing mete tungkul king pisasabian nang Core. Now they that died in the plague were fourteen thousand and seven hundred, beside them that died about the matter of Korah.
Ding Bilang Numbers 16:50 At i Aaron mibalik ya kang Moises king pasbul ning tabernaculo ning pamitipun: at ing salut tinuknang. And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.