DingBilang Numbers 15:1 At i GUINU miniabi ya kang Moises, ngana, And the LORD spake unto Moses, saying,
Ding Bilang Numbers 15:2 Maniabi ka karing anak na ning Israel, at ngamu karela, Pamanlub yu king labuad a kekong panuknanganan, a babie ku kekayu, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
Ding Bilang Numbers 15:3 At dapat kong metung a ain king api kang GUINU, metung a ain a durulukan, o metung a daun, bang makatupad king metung a panata, o anting metung a ain a kusa, o karing kekong makatuldung pista, bang gawang mabanglung bau kang GUINU, king kawan a vaca, o king kawan a tupa; And will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd, or of the flock:
Ding Bilang Numbers 15:4 Kanita ing miain king keang pakawasa yain na kang GUINU ing ain a pamangan a kapulu nang dake ning metung a efa king mapinung arina a semutanan king kapat nang dake ning metung a hin a laru: Then shall he that offereth his offering unto the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.
Ding Bilang Numbers 15:5 At alak dikil king ain a inuman, ing kapat nang dake ning metung a hin, isadia a kagum na ning ain a durulukan, o dikil king daun, king balang metung a cordero. And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shalt thou prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.
Ding Bilang Numbers 15:6 O king metung a tupang lalaki, isadia mu dikil king ain a pamangan ing aduang kapulu nang dake ning metung a efa king mapinung arina a semutanan king katlung dake na ning metung a hin a laru: Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.
Ding Bilang Numbers 15:7 At dikil king ain a inuman yain mu ing katlung dake na ning metung a hin a alak, a mabanglung bau kang GUINU. And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the LORD.
Ding Bilang Numbers 15:8 At ngening sasadia me ing metung a vaca dikil king ain a durulukan, o dikil king metung a daun, bang makatupad king metung a panata, o dikil king ain ning kapayapan kang GUINU; And when thou preparest a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the LORD:
Ding Bilang Numbers 15:9 Kanita yain mung kagum na ning vaca ing metung a ain a pamangan a atlung kapulu nang dake ning metung a efa ning mapinung arina a semutanan king kapitna na ning metung a hin a laru: Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
Ding Bilang Numbers 15:10 At main ka dikil king ain a inuman kapitnang hin a alak, dikil king metung a ain a merapat king api, a mabanglung bau kang GUINU. And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Ding Bilang Numbers 15:11 Makanian ing daptan king balang metung a vaca, o king balang metung a tupang lalaki, o king balang metung a corderong lalaki, o karing biseru ra ding kambing. Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.
Ding Bilang Numbers 15:12 Agpang king bilang a kekong isadia, makanian yung daptan king balang metung agpang king karelang bilang. According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
Ding Bilang Numbers 15:13 Ding anggang bait bale yu daptan da ing bague a iti agpang kaniting kaparalanan, king pamiain king ain a merapat king api, a mabanglung bau kang GUINU. All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Ding Bilang Numbers 15:14 At nung ing metung a tau king aliwang labuad makipanuknangan ya kekayu, o ninumang atiu king libutad yu king sablang panaun ning kekong dai, at main yang ain a merapat king api, a mabanglung bau kang GUINU; nung makananu ing kekong daptan makanian mu naman ing keang daptan. And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; as ye do, so he shall do.
Ding Bilang Numbers 15:15 Dikil king kapamisanan, mika ating metung a tuntunan kekayu, at dikil king aliwang labuad a makipanuknangan kekayu, metung a tuntunan king sablang panaun ding kekong dai: nung makananu kayu maguing makanian ya naman ing makipanuknangan king arapan nang GUINU. One ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the stranger that sojourneth with you, an ordinance for ever in your generations: as ye are, so shall the stranger be before the LORD.
Ding Bilang Numbers 15:16 Mika atin kong metung a kautusan at metung a tuntunan, at king aliwang balen a makipanuknangan a keyabe yu. One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
Ding Bilang Numbers 15:17 At i GUINU miniabi ya kang Moises, a sinabi na, And the LORD spake unto Moses, saying,
Ding Bilang Numbers 15:18 Maniabi ka karing anak na ning Israel, at sabian mu karela, Pangaras yu king labuad a nung nu rako idala, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
Ding Bilang Numbers 15:19 Kanita malyari, king, pamamangan yu king tinape ning labuad, miain kayung metung a ain a tinas kang GUINU. Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
Ding Bilang Numbers 15:20 King pekamumuna king kekong masa main kayung metung a mamon dikil king ain a tinas, anti mo ing ain a tinas king pidadaran, makanian yung itas iti. Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
Ding Bilang Numbers 15:21 King pekamumuna king kekong masa munie kayu kang GUINU metung a ain a tinas king sablang panaun ding kekong dai. Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
Ding Bilang Numbers 15:22 At nung magkamali kayu, at e yo tiparan ding anggang utus a deti, a sinabi nang GUINU kang Moises, And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,
Ding Bilang Numbers 15:23 Ing angga ping inutus nang GUINU kekayu king pamamilatan nang Moises, manibat king aldo i GUINU minie yang utus, at king paintungul king sablang panaun ding kekong dai; Even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations;
Ding Bilang Numbers 15:24 Kanita mapalyari, nung merapat a e seria, a e na balu ning kapamisanan, king ing mabilug a kapamisanan miain yang metung a biserung vaca dikil king metung a ain a durulukan, tungkul king metung a mabanglung bau kang GUINU, a kagum ning ain nang pamangan, at ning ain nang inuman, agpang king tuntunan, at metung a lalaking kambing dikil king ain king kasalanan. Then it shall be, if ought be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet savour unto the LORD, with his meat offering, and his drink offering, according to the manner, and one kid of the goats for a sin offering.
Ding Bilang Numbers 15:25 At ing sacerdote dapat yang pamisut dikil king mabilug a kapamisanan ding anak na ning Israel, at mipatawaran la; uling metung a kamalian, at dela ro ding karelang pakawasa, a ain a merapat king api kang GUINU, at ing karelang ain king kasalanan king arapan nang GUINU, king uli ning karelang kamalian: And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire unto the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance:
Ding Bilang Numbers 15:26 At ing mabilug a kapamisanan da ding anak na ning Israel mipatawaran la, at ing aliwang balen a makipanuknangan libutad da; uling alangalang king mabilug a balayan merapat iti king e seria. And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance.
Ding Bilang Numbers 15:27 At nung ing metung a tau mikasala ya king e na seria, kanita miain yang metung a kambing a babai a pabanua tua dikil king ain king kasalanan. And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
Ding Bilang Numbers 15:28 At ing sacerdote dapat yang pamisut dikil king kaladuang migkamali, nung mikasala ya king e na seria, king arapan nang GUINU, bang dapat yang pamisut dikil kea; at ya mipatawaran ya. And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
Ding Bilang Numbers 15:29 Mika atin kong metung a kautusan dikil king mikasalang e na seria, dikil king mibait bale na karing anak na ning Israel, at dikil king aliwang balen a makipanuknangan kekayu. Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
Ding Bilang Numbers 15:30 Dapot ing kaladuang dapat king nanumang kapangangasan, maguing bait ya man bale yu o makipanuknangan, iti mu rin maniumpa ya kang GUINU; at ing kaladuang ita mikawani ya king keang balayan. But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Ding Bilang Numbers 15:31 Uling libakan na ing amanu nang GUINU, at sinira na ing keang utus, ing kaladuang ita lubus a lubus ing mikawani ya; ing keang dewakan mitumpak kea. Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.
Ding Bilang Numbers 15:32 At kabang ding anak na ning Israel atilu king ilang, menakit lang metung a tau a mamulut dutung king aldo na ning sabbath. And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks upon the sabbath day.
Ding Bilang Numbers 15:33 At detang menakit kea king pamamulut nang dutung dela re kang Moises at kang Aaron, at king mabilug a kapamisanan. And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
Ding Bilang Numbers 15:34 At binili re king sukulan, uling e pa mipasiag nung nanung sukat daptan kea. And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.
Ding Bilang Numbers 15:35 At i GUINU sinabi na kang Moises, Ing taung iti patayan yang alang pangakabla: ing mabilug a kapamisanan pamukulan ne karing batu king lual ning parang. And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
Ding Bilang Numbers 15:36 At ing mabilug a kapamisanan dela ne king lual ning parang, at pemukul deng batu angga king mete ya; nung makananu ing inutus nang GUINU kang Moises. And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.
Ding Bilang Numbers 15:37 At i GUINU miniabi ya kang Moises, ngana, And the LORD spake unto Moses, saying,
Ding Bilang Numbers 15:38 Maniabi ka karing anak na ning Israel, at yutus mong pasigawang tirintas king lele na ning karelang imalan king sablang panaun ding karelang dai, at mibili lang panaling azul king tirintas ning balang lele: Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue:
Ding Bilang Numbers 15:39 At kekayu maguing metung a tirintas, ba yeng lawan, at aganaka yula ding anggang utus nang GUINU, at daptan yula; at bang e ko tuking agpang king sarili yung pusu at karing sarili yung mata, a king kapamilatan na niti memamialungan kayu king patutut; And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:
Ding Bilang Numbers 15:40 Bang aganaka yu at daptan yula ding anggang utus ku, at maguing banal kayu king kekong Dios. That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
Ding Bilang Numbers 15:41 Aku i GUINU a kekong Dios, a kinanua kekayu king labuad na ning Egipto, bang maguing Dios yu: aku i GUINU a kekong Dios. I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.