Ding Bilang Numbers 10:1 At i GUINU miniabi ya kang Moises, ngana, And the LORD spake unto Moses, saying,
Ding Bilang Numbers 10:2 Gawa kang aduang pakakak a pilak; gawan mula king pamukpuk: at gamitan mula king pamaniaus king kapamisanan, at king pamaglakbe ra ding ejercitos. Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
Ding Bilang Numbers 10:3 At ngening ila tiupan dala, ing mabilug a kapamisanan mitipun keka king pasbulan na ning tabernaculo ning pamitipun. And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.
Ding Bilang Numbers 10:4 At nung ila tiupan dala misan, kanita ding principes, ding pekabuntuk karing libulibu ning Israel, mitipun la keka. And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Ding Bilang Numbers 10:5 At ngening tumiup kong aguiatan, ding ejercitos a makabili king nangan aslagan maglakbe na la. When ye blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.
Ding Bilang Numbers 10:6 At ngening tumiup kong aguiatan king kaduang ukdu, ding ejercitos a makabili nangan king mauli maglakbe na la: ila tumiup lang aguiatan king karelang pamaglakbe. When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
Ding Bilang Numbers 10:7 Dapot nung ing kapamisanan mitipun makapamisan, tumiup kayu, dapot e ko titiup aguiatan. But when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
Ding Bilang Numbers 10:8 At ding anak nang Aaron, ding sacerdotes, tiupan do ding pakakak; at maguing tuntunan la kekayu king kapilan man king sablang panaun na ning kekong dai. And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
Ding Bilang Numbers 10:9 At nung ume kayu king pamakipamuk king kekong labuad laban karing kekong kasalang a kekayu pasakit, kanita tumiup kong aguiatan karing pakakak; at ganakan na kayung GUINU a kekong Dios, at miligtas kayu karing kekong kasalang. And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.
Ding Bilang Numbers 10:10 Makanian mu naman king aldo na ning kekong tula, at king kekong metuldung pista, at king kamumulan da ding kekong bulan, tiupan yula ding pakakak king babo na ning kekong ain a durulukan, at king babo ra ding kekong daun a ain king kapayapan; at maguing kapigaganakan la kekayu king arapan na ning kekong Dios: aku i GUINU a kekong Dios. Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.
Ding Bilang Numbers 10:11 At milyari king kaduang banua, king kaduang bulan, king kaduangpulung aldo ning bulan, king ing lulam meakua na babo a ibat king tulid ning tabernaculo ning pamipatutu. And it came to pass on the twentieth day of the second month, in the second year, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.
Ding Bilang Numbers 10:12 At ding anak na ning Israel sinulung la agpang king karelang pamaglakbe lual ning ilang ning Sinai; at tinuknang ing lulam king ilang ning Paran. And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.
Ding Bilang Numbers 10:13 At pigmulan da ing karelang pamaglakbe agpang king utus nang GUINU king pamamilatan nang Moises. And they first took their journey according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
Ding Bilang Numbers 10:14 At king mumunang karinan ing bandila na ning ejercitu ra ding anak nang Juda sinulung la agpang karing karelang ejercitos: at king keang ejercito ya ping mamajala i Nason a anak nang Aminadab. In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
Ding Bilang Numbers 10:15 At king ejercitu na ning dai ra ding anak nang Isacar ya pin i Natanel a anak nang Zuar. And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethaneel the son of Zuar.
Ding Bilang Numbers 10:16 At king ejercitu na ning dai ra ding anak nang Zabulon ya pin i Eliab a anak nang Elon. And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
Ding Bilang Numbers 10:17 At ing tabernaculo kildas de; at ding anak nang Gerson at ding anak nang Merari, a magdala king tabernaculo, sinulung la. And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.
Ding Bilang Numbers 10:18 At ing bandila na ning ejercitu nang Ruben sinulung la agpang karing karelang ejercitos; at king keang ejercitu ya ping mamajala i Elizur a anak nang Sedeur. And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
Ding Bilang Numbers 10:19 At king ejercitu na ning dai ra ding anak nang Simeon ya pin i Selumiel a anak nang Zurisadai. And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
Ding Bilang Numbers 10:20 At king ejercitu na ning dai ra ding anak nang Gad ya pin i Eliasaf a anak nang Deuel. And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
Ding Bilang Numbers 10:21 At ding Coatitas sinulung la, a darala re ing santuario: at ding aliwa telakad de ing tabernaculo kabang deti daratang la. And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
Ding Bilang Numbers 10:22 At ing bandila ning ejercitu ra ding anak nang Efraim sinulung la agpang karing karelang ejercitos: at king keang ejercitu ya ping mamajala i Elisama a anak nang Amiud. And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies: and over his host was Elishama the son of Ammihud.
Ding Bilang Numbers 10:23 At king ejercitu na ning dai ra ding anak nang Maneses ya pin i Gamaliel a anak nang Pedazur. And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
Ding Bilang Numbers 10:24 At king ejercitu na ning dai ra ding anak nang Benjamin ya pin i Abidan a anak nang Gideoni. And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
Ding Bilang Numbers 10:25 At ing bandila na ning ejercitu ra ding anak nang Dan, a nung ninu ing tauling dili karing anggang ejercitos, sinulung la agpang karing karelang ejercitos: at king keang ejercito ya ping mamajala i Ahiezer a anak nang Amisadai. And the standard of the camp of the children of Dan set forward, which was the rereward of all the camps throughout their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.
Ding Bilang Numbers 10:26 At king ejercitu na ning dai ra ding anak nang Aser, yang mamajala i Pagiel a anak nang Ocran. And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.
Ding Bilang Numbers 10:27 At king ejercitu na ning dai ra ding anak nang Neftali yang mamajala i Ahira a anak nang Enan. And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
Ding Bilang Numbers 10:28 Makanian ing pamaglakbe ra ding anak na ning Israel agpang karing karelang ejercitos; at sinulung la. Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward.
Ding Bilang Numbers 10:29 At i Moises sinabi na kang Hobab, ing anak nang Reuel a Madianita, a katiwangan nang Moises: Maglakbe kami king karinan a nung isanu ing sinabi nang GUINU, Ibie ku iti kekayu: tuki ka kekami, at daptanan dakang mayap; uling i GUINU miniabi yang mayap tungkul king Israel. And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses' father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.
Ding Bilang Numbers 10:30 At sinabi na kea, Aku e ku ume; nung e mibalik ku king kakung sariling labuad, at karing kakung kamaganakan. And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
Ding Bilang Numbers 10:31 At sinabi na, E mukami lalakuan, pagamuamu ku keka; anti na ning balu mu nung makamanu keng manalakad king ilang, at ikang maguing anti mong mata mi. And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
Ding Bilang Numbers 10:32 At malyari, nung ika tuki ka kekami, wa, malyari, a nanumang mayap a daptan nang GUINU kekami ya namang daptan mi keka. And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee.
Ding Bilang Numbers 10:33 At sinulung la manibat king bunduk nang GUINU atlung aldo paglakbayan; at ing kaban ning tipan nang GUINU minuna ne karela king atlung aldo pamaglakbe, bang manintun karinan a karelang pipainawan. And they departed from the mount of the LORD three days' journey: and the ark of the covenant of the LORD went before them in the three days' journey, to search out a resting place for them.
Ding Bilang Numbers 10:34 At ing lulam nang GUINU atiu king tulid da nung aldo, ngening lalakad lang manibat king parang. And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp.
Ding Bilang Numbers 10:35 At milyari, ngening ing kaban lalakad ya, king i Moises sinabi na, Mibangun ka, Oh GUINU, at pabustan mung mikalat la ding kasalang mu, at pasitakas la king arapan mu ding mimumua keka. And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
Ding Bilang Numbers 10:36 At ngening makatuknang ya, sinabi na, Mibalik ka, Oh GUINU, karing apulung libu ding libulibu ning Israel. And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.