Levitico Leviticus 7:1 At iti ya ing kautusan king ain ning pamanalangsang: metung a kabanalbanalan. Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.
Levitico Leviticus 7:2 King karinan a nung nu re papatayan ing ain a durulukan, karin da ne man patayan ing ain a makarikil king pamanalangsang, at ipamisik da ing daya na babo king makaputulug ning altar. In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar.
Levitico Leviticus 7:3 At yain na ing sabla nang taba: ing iking mataba at ing tabang babalut king lamanlub, And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
Levitico Leviticus 7:4 At ding aduang batu, at ing tabang makababo karela, a atiu siping ding balakang, at ing balut a makababo king ate, ilako nang kalangkap ding batu: And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
Levitico Leviticus 7:5 At ing sacerdote dulukan nala king babo ning altar dikil king ain a megawa king api kang GUINU: iti ya ing ain king pamanalangsang. And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
Levitico Leviticus 7:6 Balang lalaki karing sacerdotes mangan ya kanita: mapangan ya king metung a banal a karinan; iti kabanalbanalan ya. Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.
Levitico Leviticus 7:7 Nung makananu ing ain king kasalanan, makanian ya naman ing ain king pamanalangsang; metung mu ing kautusan dikil kareti: ing sacerdoteng dinapat king pamisut miabie kea iti. As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.
Levitico Leviticus 7:8 At ing sacerdoteng miain king ain a durulukan ning ninuman, ing balat ning ain a durulukan a inain na mike ya king sacerdote. And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.
Levitico Leviticus 7:9 At balang ain a pamangan a malulutu king ornu, at ing anggang misasadia king kualing bakal, o king telyasi, muli king sacerdoteng miain kaniti. And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.
Levitico Leviticus 7:10 At ing balang ain a pamangan a semutanan laru, o malangi, mike ngan karing anak nang Aaron, king metung anti naman king aliwa. And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.
Levitico Leviticus 7:11 At iti ya ing kautusan dikil king pamanain king ain ning kapayapan, a yain na ning metung kang GUINU. And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.
Levitico Leviticus 7:12 Nung yain na iti dikil king pamipasalamat, kanita yain na a kagum ning daun king kapasalamatan mamon a alang levadura a semutanan laru, at tortilyang alang levadurang mikuskusan laru, at arinang tiniting guewang mamon a inamas king laru. If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.
Levitico Leviticus 7:13 Kalangkap ding mamon a ating levadura idaun na ing keang pakawasa kalangkap ning daun king ain na king kapayapan dikil king kapasalamatan. Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.
Levitico Leviticus 7:14 At kaniti midaun yang metung king balang metung a pakawasa tungkul king ain a tinas kang GUINU; maguing king sacerdoteng mamisik king daya ning ain king kapayapan. And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
Levitico Leviticus 7:15 At ing laman na ning daun ning keang ain king kapayapan tungkul king kapasalamatan mapangan king aldo na ning keang pakawasa; e la mitatagan kanita nanuman angga king abak. And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
Levitico Leviticus 7:16 Dapot nung warit ing daun ning keang pakawasa metung a panata, o metung a ain a kusa, mapangan king aldo a yain na ing daun na; at king kabukasan ing mitagan kaniti, mapangan: But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:
Levitico Leviticus 7:17 Dapot ing mitagan king laman na ning daun king katlung aldo dulukan king api. But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
Levitico Leviticus 7:18 At nung isanu man king laman na ning keang daun a makarikil king kapayapan mapangan king katlung aldo, e na matanggap, ni e na miparikil man ketang miain: maguing makasuklam, at ing kaladuang mangan kanita ya ing magdala king dewakan na. And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
Levitico Leviticus 7:19 At ing laman a makatagkil king nanumang bague a e malinis, a mapangan; iti dulukan king api. At tungkul king laman, ing balang metung a malinis mangan ya kaniti; And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.
Levitico Leviticus 7:20 Dapot ing kaladuang mangan king laman na ning ain king kapayapan a makatungkul kang GUINU, anti ning atiu kea itang e na kalinisan ing kaladuang ita mikawani ya king balayan na. But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
Levitico Leviticus 7:21 At ngening ing ninuman makatagkil ya king nanumang bague e malinis, king e na kalinisan ning tau, o ning animal a e malinis, o nanumang e malinis a makasuklam, at mangan ya king laman na ning daun ning ain king kapayapan, a makatungkul kang GUINU, ing kaladuang ita mikawani ya king balayan na. Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.
Levitico Leviticus 7:22 At i GUINU miniabi ya kang Moises, ngana, And the LORD spake unto Moses, saying,
Levitico Leviticus 7:23 Pakisabian mo ding anak ning Israel, sabian mu, E ko mamangan tabang vaca, o tupa, o kambing. Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Levitico Leviticus 7:24 At ing taba na ning mete king sarili na, at ing taba ning piglapak ding ganid, malyari yung gamitan king nanumang aliwang kasuyuwan; dapot king makananu mang bague e yu kakanan. And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.
Levitico Leviticus 7:25 Uling ing ninumang taung mangan king taba ning animal, a yayain ning tau a metung a ain a merapat king api kang GUINU, ing kabud kaladuang mangan mikawani ya king balayan na. For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
Levitico Leviticus 7:26 At e ko mamangan nanumang daya, maguing dayang ayup, o maguing dayang animal kilub ning isanumang kekong pakasautan. Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.
Levitico Leviticus 7:27 Ing ninu pa mang taung mangan king kaisanu pa mang daya, ing kaladuang ita mikawani ya king balayan na. Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.
Levitico Leviticus 7:28 At i GUINU miniabi ya kang Moises, ngana, And the LORD spake unto Moses, saying,
Levitico Leviticus 7:29 Pakisabian mo ding anak ning Israel, igkas mu, Ing miain king daun ning keang ain king kapayapan kang GUINU dalan na ing keang pakawasa kang GUINU ibat king daun ning keang ain king kapayapan: Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
Levitico Leviticus 7:30 Idala na karing sarili nang gamat ing ain a merapat king api kang GUINU; idala na ing taba pati na ing salap, bang ing salap miyuyu ya anti mong ain a yuyuyu king arapan nang GUINU. His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.
Levitico Leviticus 7:31 At ing taba dulukan na king babo ning altar ning sacerdote; dapot ing salap mike ya kang Aaron at karing anak na. And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
Levitico Leviticus 7:32 At ing puad nang wanan ibie ye king sacerdote dikil king ain a tinas manibat karing daun yu king kekong ain king kapayapan. And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
Levitico Leviticus 7:33 Ing ninuman karing anak nang Aaron a midadaun king daya ning ain king kapayapan, at king taba, mike ya kea anti mong keang dake ing puad a wanan. He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
Levitico Leviticus 7:34 Pablasang ing salung miyuyu at ing puad a mitas kinua ku iti karing anak ning Israel karing daun da king karelang ain king kapayapan, at binie ku king sacerdote Aaron at karing anak na anti mong dake ra king kapilan pa man ibat karing anak ning Israel. For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.
Levitico Leviticus 7:35 Ya pin iti ing dake ning pangalanian nang Aaron at ing dake ra king pangalanian ding keang anak, ibat karing ain kang GUINU a merapat king api, king aldo a inarap nala king pamanibala kang GUINU king katungkulan ning sacerdote; This is the portion of the anointing of Aaron, and of the anointing of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in the day when he presented them to minister unto the LORD in the priest's office;
Levitico Leviticus 7:36 A inutus nang GUINU a papabie karela karing anak ning Israel, king aldo a pamaglania na karela. Iti dake ra king kapilan pa man king sablang karelang dai. Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.
Levitico Leviticus 7:37 Iti ya pin ing kautusan king ain a durulukan, king ain a pamangan, at king ain king kasalanan, at king ain king pamanalangsang, at ning pamitalaga, at king daun king ain king kapayapan; This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
Levitico Leviticus 7:38 A inutus nang GUINU kang Moises king bunduk ning Sinai, king aldo inutus na karing anak ning Israel a idaun da ing karelang pakawasa kang GUINU, king ilang na ning Sinai. Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai.