Levitico Leviticus 5:1 At nung ing ninuman mikasala ya, king pamakiramdam na king siwala ning pamanyumpa, ya anting metung a saksi, maguing ikit na o abalu, nung e na ipasiag iti, kanita ya ing magdala king dewakan na. And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity.
Levitico Leviticus 5:2 O nung ing ninuman makatagkil ya king nanu mang bague a e malinis, maguing bangke ne ning metung a lasip a e malinis, o bangke ne ning metung a animal a e malinis, o bangke ne ding gagapang a e malinis, at misalikut ya kea, at maguing marinat ya, kanita mikasala ya, Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of unclean creeping things, and if it be hidden from him; he also shall be unclean, and guilty.
Levitico Leviticus 5:3 O nung a tagkilan na ing karinatan ning tau, nanu pa mang dinat nang kerinat, at misalikut kea; kabud abalu na iti, kanita mikasala ya, Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it be that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty.
Levitico Leviticus 5:4 O nung ing ninuman susumpa yang mataram karing labi na bang dapat marawak, o bang dapat mayap, nanu pa man pin ing igkas nang bigla a maki lauk sumpa ning tau, at iti misalikut kea; kabud abalu na iti, kanita mikasala ya king metung kareting bague. Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty in one of these.
Levitico Leviticus 5:5 At malyari pin, ngening ya mikasala ya king metung kareting bague, ipasiag na itang pikasalanan na: And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing:
Levitico Leviticus 5:6 At dalan ne kang GUINU ing keang ain king pamanalangsang dikil king kasalanan a pikasalanan na, metung yang babaing meakua king kawan, metung a cordero o metung a kambing, tungkul king ain king kasalanan; at ing sacerdote dapat yang pamisut dikil kea tungkul king kasalanan na. And he shall bring his trespass offering unto the LORD for his sin which he hath sinned, a female from the flock, a lamb or a kid of the goats, for a sin offering; and the priest shall make an atonement for him concerning his sin.
Levitico Leviticus 5:7 At nung ing bandi na e na akayanan king metung a cordero, kanita idala na ing keang ain king pamanalangsang dikil king kasalanan a depatan na, a aduang batu-batu o aduang malutub pati-pati, kang GUINU; ing metung dikil ya king ain king kasalanan, at ing metung dikil ya king ain a durulukan. And if he be not able to bring a lamb, then he shall bring for his trespass, which he hath committed, two turtledoves, or two young pigeons, unto the LORD; one for a sin offering, and the other for a burnt offering.
Levitico Leviticus 5:8 At idala no king sacerdote, a iti yain neng muna ing makarikil king ain king kasalanan at palipitan neng kuturan a batal, dapot e ne sasagsagan: And he shall bring them unto the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and wring off his head from his neck, but shall not divide it asunder:
Levitico Leviticus 5:9 At mamisik ya king daya ning ain king kasalanan king katalindikingan ning altar; at ing mitagan king daya payagusan na king talpakan na ning altar; metung a ain king kasalanan. And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it is a sin offering.
Levitico Leviticus 5:10 At idaun ne ing kadua dikil king ain a durulukan, agpang king tuntunan; at ing sacerdote dapat yang pamisut dikil kea tungkul king kasalanan na a keang pikasalanan, at mipatawaran ya. And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
Levitico Leviticus 5:11 Dapot nung ing bandi na e na akayanan karing aduang batu-batu, o aduang mulutub pati-pati, kanita idala na ing pakawasa na dikil king pikasalanan na, ing kapulu nang dake ning metung a efa a mapinung arina dikil king ain king kasalanan: e na dirinan laru, ni e na dirinan labun; pablasang metung a ain king kasalanan. But if he be not able to bring two turtledoves, or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin offering.
Levitico Leviticus 5:12 At idala na king sacerdote, at ing sacerdote kuma yang kasakmal kaniti bilang pamigaganaka na, at dulukan na king babo ning altar, king babo ra ding kang GUINU a merapat king api: ain ya pin king kasalanan. Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering.
Levitico Leviticus 5:13 At ing sacerdote dapat yang pamisut kea a makatungkul king keang kasalanan a pikasalanan na king kaisanuman kareting bague, at mipatawaran ya; at mike king sacerdote ing mitagan anti mo ing ain king pamangan. And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering.
Levitico Leviticus 5:14 At i GUINU miniabi ya kang Moises, ngana, And the LORD spake unto Moses, saying,
Levitico Leviticus 5:15 Nung ing ninuman dinapat yang kapanalangsangan, at mikasala yang e na seria, karing banal a bague nang GUINU; kanita magdala yang ain king pamanalangsang kang GUINU, metung a tupang lalaki a alang kapintasan a meyakua king kawan agpang king pamamalak mu king pilak king pamamilatan ding siclos agpang king siclo ning santuario, dikil king ain king pamanalangsang; If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering:
Levitico Leviticus 5:16 At dapat yang pamisubli ketang nung isanu ing keang pigkamalian king banal a bague, at idagdag na ing kalimang dake kaniti, at ibie na king sacerdote; at ing sacerdote gawan nang pamisut dikil kea pati na ing tupa ning ain king pamanalangsang, at mipatawaran ya. And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.
Levitico Leviticus 5:17 At nung ing ninuman mikasala ya, at dapat ya karing bague a inutus nang GUINU a e ra daraptan; aguia mang e na balu iti, makanian man mikasala ya rin, at dalan na ing dewakan na. And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
Levitico Leviticus 5:18 At magdala yang metung a tupang lalaking alang kapintasan a mayakua king kawan agpang king kekang pamamalak, dikil king ain king pamanalangsang king sacerdote; at ing sacerdote dapat yang pamisut dikil kea makatungkul king bague a keang kebalatungan king e na seria at e na balu, at mipatawaran ya. And he shall bring a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest: and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and wist it not, and it shall be forgiven him.
Levitico Leviticus 5:19 Iti metung a ain king pamanalangsang: tune yang mikasala king arapan nang GUINU. It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.