Levitico Leviticus 4:1 At i GUINU pekisabian ne i Moises, ngana, And the LORD spake unto Moses, saying,
Levitico Leviticus 4:2 Pakisabian mo ding anak na ning Israel, igkas mu, Nung ing metung a tau mikasala ya king e na seria, kaisanu man karing bague a inutus nang GUINU, a e sukat daptan, at daptan na ning ninuman karela: Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:
Levitico Leviticus 4:3 Nung sacerdote yang milanian ing mikasala, bang magdalang kasalanan king balayan, kanita paburen meng main king uli ning kasalanan na, a keang pikasalanan, metung a biserung vacang alang musing kang GUINU dikil king ain king kasalanan. If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.
Levitico Leviticus 4:4 At idala ne ing biseru king pasbul ning tabernaculo ning pamitipun king arapan nang GUINU; at itumpak ne ing gamat na king buntuk ning biseru, at patayan ne ing vaca king arapan nang GUINU. And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD.
Levitico Leviticus 4:5 At ing sacerdoteng milanian kuma ya king daya na ning vaca, at idala na king tabernaculo ning pamitipun: And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
Levitico Leviticus 4:6 At basan ne ning sacerdote ing taliri na king daya, at pamisik nang makapipitung ukdu ing daya king arapan nang GUINU king arapan ning tabing ning santuario. And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
Levitico Leviticus 4:7 At ibili ning sacerdote ing daya karing babo ding sagu ning altar ning mabanglung labun king arapan nang GUINU, a atiu king tabernaculo ning pamitipun; at ing sabla na pang daya ning vaca ibulus na king talpakan ning altar ning ain a durulukan, a atiu king pasbul ning tabernaculo ning pamitipun. And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
Levitico Leviticus 4:8 At ing sabla nang taba ning vaca ning ain king kasalanan ilako na kaniti; ing tabang babalut king laman-lub, at ing sablang tabang makababo king laman-lub, And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Levitico Leviticus 4:9 At ding aduang batu, at ing tabang makababo karela, a makasiping karing balakang, at ing balut ning ate, pati na ding batu, ilako na, And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away,
Levitico Leviticus 4:10 Nung makananu ing pamaglako king vacang daun king ain ning kapayapan: at ing sacerdote dulukan na ita king babo ning altar ning ain a durulukan. As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
Levitico Leviticus 4:11 At ing balat ning vaca, at ing sabla nang laman, pati na buntuk na, at ding bitis na, at ing keang laman-lub, at ing keang dinat, And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
Levitico Leviticus 4:12 Aguiang ing mabilug a vaca kuanan ne king parang a idala ne king metung a karinan a malinis, nung nu yugse ing abu, at dulukan ne king babo ning dutung king api: king karinan a piugsianan abu karin ya dulukan. Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.
Levitico Leviticus 4:13 At nung ing kabilugan a kapamisanan ning Israel mebalatung, at ing bague misalikut karing mata ning kapamisanan, at dinapat lang nanumang bague karing inutus nang GUINU a e sukat daptan, at mikasala la: And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty;
Levitico Leviticus 4:14 Kabud a mabalu ing salang pikasalanan da, kanita ing kapamisanan miain yang metung a biserung vaca ning ain king kasalanan, at dalan ya king arapan na ning tabernaculo ning pamitipun. When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation.
Levitico Leviticus 4:15 At ding makatua na ning kapamisanan itumpak do ding gamat da king buntuk na ning vaca king arapan nang GUINU; at patayan de ing vaca king arapan nang GUINU. And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
Levitico Leviticus 4:16 At ing sacerdoteng milanian idala na ing daya ning vaca king tabernaculo ning pamitipun: And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:
Levitico Leviticus 4:17 At ing sacerdote italbug ne king daya ing taliri na, at pamisik nang makapipitung ukdu king arapan nang GUINU king arapan ning bungbung. And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
Levitico Leviticus 4:18 At ibili na ing daya babo sagu ning altar a atiu king arapan nang GUINU, a atiu kilub ning tabernaculo ning pamitipun: at ing sablang daya ibulus king talpakan na ning altar ning ain a durulukan a atiu king pasbul ning tabernaculo ning pamitipun. And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
Levitico Leviticus 4:19 At ilako na ing sablang taba na niti, at dulukan ne king babo ning altar. And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar.
Levitico Leviticus 4:20 Makanian ing daptan na king vaca; anti mo ing depatan na king vaca ning ain king kasalanan, makanian ing daptan na kaniti; at ing sacerdote dapat yang pamisut karela, at mipatawaran la. And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
Levitico Leviticus 4:21 At dalan neng ilual king parang ing vaca, at dulukan neng anti mo ing pamaniuluk na king minunang vaca; at iti ya ing ain king kasalanan ning kapulungan. And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.
Levitico Leviticus 4:22 Ngening mikasala ya ing metung a pekapun, at depatan nang e seria ing isanu man karing anggang bague a i GUINUNG Dios na inutus nang e ra daraptan, at mikasala ya; When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;
Levitico Leviticus 4:23 Nung ing kasalanan na, a keang pikasalanan, mipabalu kea, magdala ya dikil king keang pakawasa metung a kambing, a lalaking alang musing. Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
Levitico Leviticus 4:24 At itumpak ne ing gamat na king buntuk na ning kambing, at patayan ne king karinan a nung nu re papaten ing ain a durulukan king arapan nang GUINU; iti metung a ain king kasalanan, And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.
Levitico Leviticus 4:25 At ing sacerdote king taliri na kuma ya king daya na ning ain king kasalanan, at ibili na karing sagu ning altar ning ain a durulukan; at ing daya na ibulus na king talpakan na ning altar ning ain a durulukan. And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt offering.
Levitico Leviticus 4:26 At ing sabla nang taba dulukan na king babo ning altar, anti mo ing taba ning daun king ain king kapayapan; at ing sacerdote dapat yang pamisut kea tungkul king keang kasalanan, at mipatawaran ya. And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.
Levitico Leviticus 4:27 At nung ing metung karing taung malda at mikasala yang e na saria, king pamaniapat na king isanu man karing bague a inutus nang GUINU a e ra daraptan, at mikasala ya; And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty;
Levitico Leviticus 4:28 Nung ing kasalanan na, a keang pikasalanan, mipabalu kea, kanita magdala ya dikil king keang pakawasa metung a kambing a babaing alang musing, king uli ning kasalanan at pikasalanan na. Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
Levitico Leviticus 4:29 At itumpak ne ing gamat na king buntuk ning ain king kasalanan, at patayan ne ing ain king kasalanan king karinan ning ain a durulukan. And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.
Levitico Leviticus 4:30 At ing sacerdote kuma ya king daya king taliri na, at ibili na karing sagu ning altar ning ain a durulukan, at ing anggang daya na ibulus na king talpakan na ning altar. And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.
Levitico Leviticus 4:31 At ing sabla nang taba ilako na, anti mo ing pamilako king taba ning daun a ain king kapayapan, at dulukan ne ning sacerdote king babo ning altar dikil king metung a mabanglung bau kang GUINU; at ing sacerdote dapat yang pamisut kea, at mipatawaran ya. And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.
Levitico Leviticus 4:32 At nung magdala yang metung a cordero anti mong pakawasa na dikil king ain king kasalanan, babai yang alang kapintasan ing dalan na. And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
Levitico Leviticus 4:33 At itumpak ne ing gamat na king buntuk ning ain king kasalanan, at patayan ne tungkul king ain king kasalanan king karinan a nung nu re papaten ing ain a durulukan. And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
Levitico Leviticus 4:34 At ing sacerdote kuma ya king taliri na king daya na ning ain king kasalanan, at ibili na karing sagung atiu king babo ning altar ning ain a durulukan; at ing anggang daya ibulus na king talpakan ning altar. And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:
Levitico Leviticus 4:35 At kuanan na ing sabla nang taba, anti mo ing pamangua na king taba na ning cordero ning ain king kapayapan, at ing sacerdote dulukan nala king babo ning altar, babo na ning ain nang GUINU a merapat king api; at ing sacerdote dapat yang pamisut dikil kea tungkul king kasalanan a pikasalanan na, at mipatawaran ya. And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.