Levitico Leviticus 2:1 At ngening ing metung a tau miain yang pakawasa a ain a pamangan kang GUINU, ing pakawasa na mapinung arina; at tugtugan nang laru, at tumpakanan labun: And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
Levitico Leviticus 2:2 At idala na karing sacerdotes a anak nang Aaron; at sakmal ya king mapinung arina, at king laru na niti, mangga na king keang labun. At ing sacerdote dulukan na anti mong kapigaganakan babo ning altar, ain a megawa king api, mabanlung bau kang GUINU: And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:
Levitico Leviticus 2:3 At ing mitagan king ain a pamangan, muli kang Aaron at karing anak na: bague a kabanalbanalan a ain kang GUINU a megawa king api. And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
Levitico Leviticus 2:4 At ngening miain kang pakawasang ain a pamangan a melutu king ornu, maguing mamon a arina ya sang mapinu a inamas laru, a alang levadura, o tortang alang levadurang pilisanan laru. And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
Levitico Leviticus 2:5 At nung ing kekang pakawasa maguing ain a pamangan a melutu king kuali, arina sang mapinu a alang levadura, a inamas laru. And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
Levitico Leviticus 2:6 Ita pirakayan meng kawakawani, at tugtugan meng laru: iti metung a ain a pamangan. Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.
Levitico Leviticus 2:7 At nung ing pakawasa mu ain a pamangan a melutu king kualing bakal, gawan mu king mapinung arinang inamas laru. And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.
Levitico Leviticus 2:8 At idala mu ing ain a pamangan a merapat kaniting bague kang GUINU: at midurup king sacerdote, at iti idala na king altar. And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.
Levitico Leviticus 2:9 At kuma ya ing sacerdote king ain a pamangan a kapigaganakan, at dulukan na king babo ning altar, ain a megawa king api, a mabanglung bau kang GUINU. And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Levitico Leviticus 2:10 At ing mitagan king ain a pamangan muli kang Aaron at karing anak na, bague a kabanalbanalan ning ain kang GUINU a megawa king api. And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
Levitico Leviticus 2:11 Alang nanuman sang ain a pamangan a yampang yu kang GUINU, a magawang mika levadura; pablasang e ko duluk levadura, ni nanumang pulut, a ain a megawa king api kang GUINU. No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
Levitico Leviticus 2:12 Anti mong pakawasa karing kaunanunan a bunga yampang yo kang GUINU: dapot e la malyaring mitumpak king babo ning altar anti mong mabanglung bau. As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.
Levitico Leviticus 2:13 At ing balang pakawasa ning kekang ain a pamangan laukanan mong asin, ni e mu paintulutan ing e milaukanan king asin ning tipan king Dios mu a makulang king kekang ain a pamangan: ing sablang pakawasa mu yampang mung maki asin. And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
Levitico Leviticus 2:14 At nung yain mu ing ain a pamangan ning mumunang bunga kang GUINU, yain mu dikil king ain a pamangan ing keunan a bunga king trigo a single king api, dimanan ing tinalague nang saguiwa. And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.
Levitico Leviticus 2:15 At tugtugan mung laru, at tumpakanan mu namang labun: iti metung a ain a pamangan. And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.
Levitico Leviticus 2:16 At ing sacerdote dulukan na ing pekakapigaganakan, ing dake ning trigong dinuman, at ing dake ning laru, pati na ing anggang labun: iti metung a ain a megawa king api kang GUINU. And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.