Levitico Leviticus 1:1 At i GUINU inaus ne i Moises, at pekisabian ne lual na ning tabernaculo ning pamitipun, ngana, And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,
Levitico Leviticus 1:2 Maniabi ka karing anak ning Israel, at igkas mu karela, Ngening ing metung kekayu miain yang pakawasa kang GUINU, main ya sang pakawasa karing vaca ning kawan at karing tupa. Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.
Levitico Leviticus 1:3 Nung ing pakawasa vaca yang durulukan, lalaki ya sang alang musing ing yain: yain ne king pasbul ning tabernaculo ning pamitipun, bayang matanggap king arapan nang GUINU. If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
Levitico Leviticus 1:4 At itumpak ne ing gamat na king buntuk ning ain a durulukan; at matanggap ya dikil kea, bang dapat pamisut dikil kea. And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
Levitico Leviticus 1:5 At patayan ne ing biseru ning vaca king arapan nang GUINU: at ding sacerdotes a anak nang Aaron, idurup da ing daya, at ipisik da ing daya king palibut ning altar a atiyu king pasbul ning tabernaculo ning pamitipun. And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.
Levitico Leviticus 1:6 At katatan na ing ain a durulukan, at pamirasuan na. And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
Levitico Leviticus 1:7 At ding anak ning sacerdote Aaron mibili lang api king babo ning altar, at isalansan da ing dutung king babo ning api; And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
Levitico Leviticus 1:8 At ding sacerdotes a anak nang Aaron, salesayan da ing balang kapirasu, ing buntuk, at ing taba, itumpak da king dutung a atiu king aping atiu king babo ning altar. And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
Levitico Leviticus 1:9 Dapot ing keang laman-lub ampon ding puad na wasan lang danum. At ing sacerdote dulukan na iting sabla king babo ning altar, tungkul king ain a durulukan, ain a megawa king api, a mabanglung bau kang GUINU. But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Levitico Leviticus 1:10 At nung ing pakawasa na metung ya karing kawan, karing tupa, o karing kambing, tungkul king ain a durulukan; sukat yang maguing metung a lalaking alang musing ing yampang na. And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.
Levitico Leviticus 1:11 At kea yang patayan king lele ning altar nangan king paralaya king arapan nang GUINU: at ding sacerdotes a anak nang Aaron, pamisik da ing daya na king babo na at makapatulug ning altar. And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.
Levitico Leviticus 1:12 Pamirasuan ne, pati na ing buntuk na at taba; at ing sacerdote salesayan nang ibili king dutung a makatumpak king aping atiu king babo ning altar: And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:
Levitico Leviticus 1:13 Dapot ing laman-lub, at ding puad na wasan nong danum. At ing sacerdote yain na iting sabla, at dulukan na king babo ning altar: iti ain a durulukan, ain a megawa king api, mabanglung bau kang GUINU. But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Levitico Leviticus 1:14 At nung ing ain a durulukan a peka pakawasa kang GUINU ayup lang durulukan, kanita yain na ing pakawasa na kaparis a batu-batu, o kaya karing malutub pati-pati. And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.
Levitico Leviticus 1:15 At ing sacerdote dalan na iti king babo ning altar, at pungutan ne buntuk, at dulukan ne king babo ning altar, at ing daya na patuluan na king katalindikingan ning altar; And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:
Levitico Leviticus 1:16 At ilako ne buksi ampon bulbul, at yugse ne king lele ning altar nangan king aslagan king kabilianan na ning abu: And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
Levitico Leviticus 1:17 At sagsagan ya king pilatan ding pakpak, dapot e ya pikakawanian. At ing sacerdote dulukan ne king babo altar king babo ning dutung a makatumpak king api: iti ain yang durulukan, a megawa king api, metung a mabanglung bau kang GUINU. And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.