Levitico Leviticus 16:1 | At i GUINU miniabi ya kang Moises, kaibat na ning kamatayan da ding aduang anak nang Aaron, inyang linapit la king arapan nang GUINU, at mete la. | And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died; |
Levitico Leviticus 16:2 | At guinkas nang GUINU kang Moises, Maniabi ka king kapatad mung i Aaron, king e lulub king sablang panaun king banal a karinan kilub ning bungbung, king arapan na ning luklukan ning pakalulu a makatumpak king kaban; bayang e mate: uling aku lunto ku king biga tulid ning luklukan ning pakalulu. | And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat. |
Levitico Leviticus 16:3 | Makanian ya ping lungub i Aaron king banal a karinan: a maki metung a biserung vaca dikil king ain king kasalanan, at metung a tupang lalaki dikil king ain a durulukan. | Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering. |
Levitico Leviticus 16:4 | Isulud na ing banal a tunicang lienzo, at magsalol yang lienzo, at babatan ya king babat a lienzo, at king mitrang lienzo mipasuluranan ya: deti ila ding imalan a banal; at diluan na king danum ing katawan na, at isulud na. | He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on. |
Levitico Leviticus 16:5 | At kuma ya king kapamisanan ding anak ning Israel aduang kambing a lalaki dikil king ain king kasalanan, at metung a tupang lalaki dikil king ain a durulukan. | And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. |
Levitico Leviticus 16:6 | At i Aaron iyarap ne ing biserung vaca ning ain king kasalanan, a makatalaga kea, at dapat yang pamisut dikil king sarili na, at dikil king bale na. | And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house. |
Levitico Leviticus 16:7 | At kuanan no ding aduang kambing, at ibili nala king arapan nang GUINU king pasbul na ning tabernaculo ning pamitipun. | And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation. |
Levitico Leviticus 16:8 | At i Aaron daptan na ing pamipaningalma karing aduang kambing: ing metung a kalma mirikil ya kang GUINU, at ing metung a kalma kang Azazel. | And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat. |
Levitico Leviticus 16:9 | At i Aaron yarap ne ing kambing nung kaisanu ya mebaldug ing kalma a mirikil kang GUINU, at yain neng dikil king ain king pamikasala. | And Aaron shall bring the goat upon which the LORD's lot fell, and offer him for a sin offering. |
Levitico Leviticus 16:10 | Dapot ing kambing nung kaisanu ya mebaldug ing kalma dikil kang Azazel, ibili yang mabie king arapan nang GUINU, bang dapat pamisut dikil kea, bang ibulus ya dikil kang Azazel karin king ilang. | But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness. |
Levitico Leviticus 16:11 | At i Aaron yarap ne ing biserung vaca ning ain king kasalanan, a mangaintulid kea, at dapat yang pamisut dikil king sarili na, at dikil king bale na, at patayan ne ing biserung vaca ning ain king kasalanan a mangaintulid kea. | And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself: |
Levitico Leviticus 16:12 | At kuma yang metung a incensario a mitmung bayang api a manibat king altar a atiu king arapan nang GUINU, at katmuan no ding gamat na king mabanglung labun a masanting a pangabayu, at idala na kilub ning bungbung: | And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail: |
Levitico Leviticus 16:13 | At ibili na ing labun king babo ning api king arapan nang GUINU, bang keta ing biga ning labun kulaputan ne ing luklukan ning pakalulu a atiu king babo ning pamipatutu, king bayang e mate: | And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not: |
Levitico Leviticus 16:14 | At kuma ya king daya na ning biserung vaca, at pamisik na king taliri na king babo ning luklukan ning pakalalu a makanangan king aslagan; at king arapan na ning luklukan ning pakalulu ipamisik nang makapipitung ukdu itang daya king keang taliri. | And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times. |
Levitico Leviticus 16:15 | Kanita patayan ne ing kambing ning ain king kasalanan, a makatalaga king balayan, at dalan na ing daya na kilub ning bungbung, at daptan na king daya niti ing anti ing depatan na king daya na ning vaca, at ipamisik na king babo ning luklukan ning pakalulu, at king arapan na ning luklukan ning pakalulu: | Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat: |
Levitico Leviticus 16:16 | At dapat yang pamisut dikil king banal a karinan, pauli ning karinatan da ding anak ning Israel, at king uli ning kalapastanganan da, king uli na pin ning sabla rang kasalanan: at makanian ing daptan na dikil king tabernaculo ning pamitipun, a manuknangan abe ra king libutad ning karelang karinatan. | And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness. |
Levitico Leviticus 16:17 | At alang ninumang tau king tabernaculo ning pamitipun ngening lungub yang dapat pamisut kilub ning banal a karinan, angga king lual ya, at mekarapat pamisut dikil king kasarilinan na, at dikil karing katubale na, at dikil king mabilug a kapamisanan ning Israel. | And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy place, until he come out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel. |
Levitico Leviticus 16:18 | At lual yang ume king altar a atiu king arapan nang GUINU, at dapat yang pamisut dikil kaniti, at kuma ya king daya na ning vaca, at king daya na ning kambing, at ibili na karing sagu ning altar king makapatulug. | And he shall go out unto the altar that is before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about. |
Levitico Leviticus 16:19 | At mamisik ya king daya babo na, king taliri na makapipitung ukdu; at linisan na, at papagbanalan na ibat king e ra kalinisan ding anak na ning Israel. | And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel. |
Levitico Leviticus 16:20 | At ngening apupus na na ing pamisut dikil king banal a karinan, at ing tabernaculo ning pamitipun, at ing altar, yarap ne ing kambing a mabie: | And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat: |
Levitico Leviticus 16:21 | At i Aaron itumpak no ding adua nang gamat king babo nang buntuk ning kambing a mabie, at ipasiag na babo na ing sablang dewakan da ding anak ning Israel, at ing sablang kalapastanganan da, ing sabla rang kasalanan; at ibili na king buntuk na ning kambing, at ipabal ne king ilang king pamamilatan na ning gamat ning metung a taung mitulduan: | And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness: |
Levitico Leviticus 16:22 | At ing kambing idala na ing sablang dewakan da king labuad a alang manuknangan; at ya pabustan neng ume ing kambing king ilang. | And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness. |
Levitico Leviticus 16:23 | At i Aaron lungub ya king tabernaculo ning pamitipun, at ilukas na ing imalan a lienzo, a sinulud na king pamaglub na king banal a karinan, at lakuan na karin: | And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there: |
Levitico Leviticus 16:24 | At diluan nang danum ing katawan na king banal a karinan, at isulud na ing imalan na, at lual ya, at yain na ing ain nang durulukan, ampon ing ain nang durulukan ning balaya, at dapat yang pamisut dikil king sarili na at dikil king balayan. | And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people. |
Levitico Leviticus 16:25 | At dulukan na king babo ning altar ing taba ning ain king kasalanan. | And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar. |
Levitico Leviticus 16:26 | At itang mibulus king kambing dikil kang Azazel pipian na ing imalan na, at diluan na ing katawan na king danum, at kaibat na niti malyari yang milub king parang. | And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp. |
Levitico Leviticus 16:27 | At ing vaca ning ain king kasalanan, at ing kambing ning ain king kasalanan, a ing daya na milub bang paniapat king pamisut king banal a karinan, ilual king parang; at dulukan da king api ing balat da, at ing laman da, at ing dinat da. | And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung. |
Levitico Leviticus 16:28 | At ing duluk karela pipian na ing imalan na, at diluan na ing katawan na king danum, at kaibat na niti malyari yang milub king parang. | And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. |
Levitico Leviticus 16:29 | At iti maguing metung a tuntunan a manatili kekayu: king kapitung bulan, king aldo nang kapulu ning bulan, papagkasakitan yo ding kaladua yu, at e ko darapat nanumang dapat, maguing ing kadai yu, o ing e yu kabalen a manuknangan king kalibudtan yu: | And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you: |
Levitico Leviticus 16:30 | Uling kaniting aldo marapat ing pamisut dikil kekayu, king bakong luminis; luminis ko king sabla yung kasalanan king arapan nang GUINU. | For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD. |
Levitico Leviticus 16:31 | Metung yang sabbath a masusing kapainawan kekayu, at papagkasakitan yo ding kaladua yu; metung a tuntunan a angga king kapilan man. | It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever. |
Levitico Leviticus 16:32 | At ing sacerdote, a milanian at mitalaga king bayang maguing sacerdote a kalili nang ibpa na, daptan na ing pamisut, at isulud na ing imalan a lienzo, ing imalan ping banal: | And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments: |
Levitico Leviticus 16:33 | At dapat yang pamisut dikil king banal a santuario; at dapat yang pamisut dikil king tabernaculo ning pamitipun at dikil king altar; at dapat yang pamisut dikil karing sacerdotes at dikil king mabilug a balayan ning kapamisanan. | And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation. |
Levitico Leviticus 16:34 | At iti ya ing tuntunan a manatili kekayu, bang dapat pamisut dikil karing anak ning Israel pauli ning sabla rang kasalanan misan king pabanua. At ya depatan na ing anti mo ing inutus nang GUINU kang Moises. | And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..