Levitico Leviticus 10:1 At ding anak nang Aaron, i Nadab, at i Abiu balang metung karela kinanua yang incensario, at mibili yang api kilub na, at mibili yang labun babo na, inain da king arapan nang GUINU, ing aping makayaliwa a e na inutus karela. And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he commanded them not.
Levitico Leviticus 10:2 At ating linual a api a ibat king arapan nang GUINU, at dilukan nala, at mete la king arapan nang GUINU. And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
Levitico Leviticus 10:3 Kanita i Moises sinabi na kang Aaron, Iti ya pin ing sinabi nang GUINU, ngana, Mipabanalan ku karing lalapit kanaku, at king arapan ning mabilug a balayan mipaligayan ku. At i Aaron migtajimik ya. Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
Levitico Leviticus 10:4 At i Moises inaus ne i Misael at i Elisafan, a anak nang Uziel, ing bapa nang Aaron, at guingkas na karela, Lumapit kayu, at kuanan yo ding kapatad yu king arapan na ning santuario a idala yo lual ning parang. And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said unto them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.
Levitico Leviticus 10:5 Inya ila linapit la, at kinua rala pati na ing imalan da a dela ro king parang anti mo ing guingkas nang Moises. So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
Levitico Leviticus 10:6 At i Moises sinabi na kang Aaron at kang Eleazar at kang Itamar a keang anak, E yu paburen malulugue ing buak ding buntuk yu, ni e yu naman guiguisian ing imalan yu; bang e ko mangamate, at e ne man mimua king mabilug a kapamisanan: nung e ding kapatad yu, ing mabilug a bale ning Israel, pagsalbatan da ing silab a pepatawan nang GUINU. And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled.
Levitico Leviticus 10:7 At e na ko man lulual king pasbul ning tabernaculo ning pamitipun, magkang mangamate kayu; pablasang ing larung paglania nang GUINU atiu kekayu. At ila depatan da agpang king amanu nang Moises. And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
Levitico Leviticus 10:8 At i GUINU miniabi ya kang Aaron, ngana, And the LORD spake unto Aaron, saying,
Levitico Leviticus 10:9 Ika at ding anak mu e ko miminum alak o king nanumang mabagsik a inuman, ngening lungub kayu king tabernaculo ning pamitipun, bang e ko mangamate: maguing metung yang tuntunan a magluid karing anggang kekong dai: Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations:
Levitico Leviticus 10:10 At bakong gawang pamialiwa pilatan ning banal at ning alang kabaldugan, at king pamialiwa ning malinis king e malinis; And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
Levitico Leviticus 10:11 At bang aturu yula karing anak ning Israel ding sablang tuntunan a pepawaga na karelang GUINU king kapamilatan nang Moises. And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses.
Levitico Leviticus 10:12 At i Moises sinabi na kang Aaron, at kang Eleazar, at kang Itamar, ding anak nang makatagan pa, Kuanan yu ing ain a pamangan a mitagan king ain kang GUINU, a merapat king api, at kanan yung alang levadura king lele ning altar; pablasang metung a bague a kabanalbanalan; And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meat offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it is most holy:
Levitico Leviticus 10:13 At kanan yu king metung a banal a kakarinan, uling iti dake mu at dake ding anak mu, king ain a merapat king api, kang GUINU, uling makanian ing miutus kaku. And ye shall eat it in the holy place, because it is thy due, and thy sons' due, of the sacrifices of the LORD made by fire: for so I am commanded.
Levitico Leviticus 10:14 At ing salap a inuyu ampon ing puad a tinas kanan yu king metung a karinan a malinis, ika, at ding anak mung lalaki, at ding anak mung babai a kayabe mu: pablasang miabie la anti mong dake a makarikil keka at karing anak mu, a meakua karing daun ding anak ning Israel a makapatungkul king ain ning kapayapan. And the wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they be thy due, and thy sons' due, which are given out of the sacrifices of peace offerings of the children of Israel.
Levitico Leviticus 10:15 Ing puad a tinas at ing salap a inuyu dalan da patina ding ain a merapat king api king taba, bang iyuyu tungkul king ain a inuyu king arapat nang GUINU: at iti maguing keka ampon karing anak mu a abe mu, anting dake yung alang kapupusan; anti mo ing inutus nang GUINU. The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering before the LORD; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute for ever; as the LORD hath commanded.
Levitico Leviticus 10:16 At i Moises penintun ne king mitmung sipagan ing kambing a makapatungkul king ain king kasalanan, at, oini, meduluk ne: at mikasbu ya kari Eleazar at Itamar, a anak nang Aaron, a mitagan, ngana, And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron which were left alive, saying,
Levitico Leviticus 10:17 Baket e yu pengan ing ain king kasalanan king karinan ning santuario, anti ning kabanalbanalan iti, at ya binie na kekayu a dalan yu ing kasalanan ning kapamisanan, bang dapat pamisut dikil karela king arapan nang GUINU? Wherefore have ye not eaten the sin offering in the holy place, seeing it is most holy, and God hath given it you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before the LORD?
Levitico Leviticus 10:18 Oiti, ing daya na niti e milub king santuario: sukat yu sang pengan kilub ning santuario, anti mo ing inutus ku. Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded.
Levitico Leviticus 10:19 At i Aaron miniabi ya kang Moises, Oiti, ngening aldo iti keti inain da ing karelang ain king kasalanan ampon ing ain dang durulukan king arapan nang GUINU; at kaku mengapalyari la deting bague anti kareti: at nung warit pengan ke ing ain king kasalanan ngeni, maguing makapatula kaya iti king panimanman nang GUINU? And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD?
Levitico Leviticus 10:20 At inyang damdaman nang Moises ita, meguing mekapatula king panimanman na. And when Moses heard that, he was content.