Ding Ukum Judges 9:1 At i Abimelec a anak nang Jerubaal mine ya king Siquem karing kapatad nang indu na, at mekisabi ya karela, at king mabilug a sapni na ning bale na ning ibpa nang indu na, ngana, And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother's brethren, and communed with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying,
Ding Ukum Judges 9:2 Sabian yu, pagamuamu ku kekayu, king daramdaman da ding anggang lalaki king Siquem, Nung warit lalung mayap dikil kekayu, king ding anggang anak nang Jerubaal, pitu lang pulu katau sumakup la kekayu, o king ing metung ya mung sumakup kekayu? ganakan yu naman aku ing kekong butul at kekong laman. Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether is better for you, either that all the sons of Jerubbaal, which are threescore and ten persons, reign over you, or that one reign over you? remember also that I am your bone and your flesh.
Ding Ukum Judges 9:3 At ding kapatad nang indu na sinabi ra kea iting keganaganang amanu king daramdaman da ding anggang lalaki king Siquem: at ding karelang pusu minungyung lang tuki kang Abimelec; uling sinabi ra, Kapatad taya. And his mother's brethren spake of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He is our brother.
Ding Ukum Judges 9:4 At dininan deng pitungpulu kapising pilak king bale nang Baal-berit, a deti ilang penupa nang Abimelec karing taung talatalakad mu at alang daraptan, at tinuki kea. And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him.
Ding Ukum Judges 9:5 At mine ya king bale na ning keang ibpa king Ofra, at pete no ding keang kapatad a anak nang Jerubaal, pitu lang pulu katau, king metung a batu: dapot i Jotam a pekabungsu nang anak Jerubaal mitagan ya; uling sinalikut ya. And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, being threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself.
Ding Ukum Judges 9:6 At ding anggang lalaki king Siquem mitipun lang makapamisan, at ing mabilug a bale nang Millo, at mine la at guewa reng ari i Abimelec, king lele ning encina ning asias a atiu king Siquem. And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem.
Ding Ukum Judges 9:7 At inyang sabian da iti kang Jotam, mine ya at tinalakad ya king babo ning bunduk ning Gerizim, at sikan na ing keang siwala, at kinulisak ya, at sinabi na karela, Pakiramdaman yuku ikong lalaki ning Siquem, banakong pakiramdaman ning Dios. And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
Ding Ukum Judges 9:8 Misan a panaun ding dutung linual la balang laniang metung a ari bang sumakup karela; at sinabi ra king dutung a olivo, Magari ka kekami. The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us.
Ding Ukum Judges 9:9 Dapot sinabi na ning dutung a olivo karela, Lakuan ku wari ing kanakung pangamataba, a ya ing king uli ku pupurian de ing Dios at ing tao, at makipaglindayugan ku karing dutong? But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to be promoted over the trees?
Ding Ukum Judges 9:10 At sinabi ra ding dutung king dutung a higuera, Ume ka keni, at magari ka kekami. And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.
Ding Ukum Judges 9:11 Dapot ing dutung a higuera sinabi na karela, Lakuan ku wari ing kakung yumu, at ing kakung mayap a bunga, at ume kung makipaglindayugan karing dutong? But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees?
Ding Ukum Judges 9:12 At sinabi ra ding dutung king wake, Ume ka keni, at magari ka kekami. Then said the trees unto the vine, Come thou, and reign over us.
Ding Ukum Judges 9:13 At ing wake sinabi na karela, Lakuan ku wari ing kanakung alak a bayu a pasaya king Dios at king tao, at ume kung makipaglindayugan karing dutong? And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
Ding Ukum Judges 9:14 Kanita sinabi ra ding anggang dutung king masuksuk a tanaman, Ume ka keni, at magari ka kekami. Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.
Ding Ukum Judges 9:15 At sinabi na ning masuksuk a tanaman karing dutung, Nung tune a lanian yukung ari a sumakup kekayu, uli nita ume ko keni at magsantung kayu king kanakung lilung; at nung ali, pabustan yung ing api lual king masuksuk a tanaman at laklakan nala ding cedro king Libano. And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.
Ding Ukum Judges 9:16 Ngeni pin, nung dinapat kong katutuan at matulid king pamangawa yung ari kang Abimelec, at nung dinapat kong mayap kang Jerubaal at king keang bale, at dinapat ko kea a agpang king karampatan karing keang gamat Now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands;
Ding Ukum Judges 9:17 (Uling mekipamuk ya i ibpa ku dikil kekayu, at ing keang bie inugse na king panganib, at linigtas nakayu king gamat nang Midian; (For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you out of the hand of Midian:
Ding Ukum Judges 9:18 At ikayu tinalakad kong salang king bale nang ibpa ku king aldo a iti, at pete yo ding anak na, pitu lang pulu katau, king metung a batu, at guewa yeng ari i Abimelec, a anak na ning keang ipus a babai, karing lalaki king Siquem, uling kapatad ye); And ye are risen up against my father's house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he is your brother;)
Ding Ukum Judges 9:19 Nung iko pin dinapat kong katutuan at matulid kang Jerubaal at king keang bale king aldo ngeni, tumula ko pin kang Abimelec, at pabustan yeng tumula mu naman kekayu: If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:
Ding Ukum Judges 9:20 Dapot nung ali, pabustan yung lual ing api kang Abimelec, at laklakan no ding lalaki king Siquem, at ing bale nang Millo; at pabustan yung lual ing api karing lalaki ning Siquem, at king bale nang Millo, at laklakan ne i Abimelec. But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.
Ding Ukum Judges 9:21 At i Jotam milai yang meko, at tinakas ya, at mine ya king Beer, at menuknangan ya karin, uli ning takut na kang Abimelec a keang kapatad. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Ding Ukum Judges 9:22 At i Abimelec meguing principi yang atlung banua king Israel. When Abimelech had reigned three years over Israel,
Ding Ukum Judges 9:23 At ing Dios pepabal yang metung a espiritung marawak kang Abimelec at karing lalaki ning Siquem; at ding lalaki ning Siquem dinapat lang kataksilan kang Abimelec: Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
Ding Ukum Judges 9:24 Bang ing bigla a merapat karing pitungpulung anak nang Jerubaal datang, at bang ing karelang daya mitumpak kang Abimelec a karelang kapatad, a ya ing mekamate karela, at karing lalaki ning Siquem, a pepasikan karing keang gamat banong paten ding keang kapatad. That the cruelty done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his brethren.
Ding Ukum Judges 9:25 At ding lalaki ning Siquem minili lang talapanabat kea karing babo ra ding bunduk, at simsamanan dala detang anggang daralan king dalan a ita king siping da: at iti mipabalu kang Abimelec. And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.
Ding Ukum Judges 9:26 At dinatang ya i Gaal a anak nang Ebed a kayabe no ding keang kapatad, at dinalakit lang mine king Siquem; at ding lalaki ning Siquem binili ra ing kapanaligan da kea. And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.
Ding Ukum Judges 9:27 At linual la king marangle, at inagtalanan do ding karelang uvasan, at dinara ro ding uvas, at guinawa lang pista, at linub la king bale na ning karelang dios, at mengan la at mininum, at simpa re i Abimelec. And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.
Ding Ukum Judges 9:28 At sinabi nang Gaal a anak nang Ebed, Ninu i Abimelec, at ninu i Siquem, bang kekami yang suyuwan? aliwa wari ya ing anak nang Jerubaal? at i Zebul pekapun naya? sumuyu kayu karing lalaki nang Hamor a ibpa nang Siquem: dapot baket pin sumuyu kami kea? And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?
Ding Ukum Judges 9:29 At mananu na sa ing balayan a iti mibili ya king lalam kung gamat! Kanita ilako ke i Abimelec. At sinabi na kang Abimelec, Dagdagan mu ing kekang tapuk at lual ka. And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.
Ding Ukum Judges 9:30 At inyang damdaman nang Zebul a talasakup king ciudad ing amanu nang Gaal a anak nang Ebed, milablab ing keang mua. And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
Ding Ukum Judges 9:31 At lijim yang mipabal tubud kang Abimelec, ngana, Oini, i Gaal a anak nang Ebed at ding keang kapatad mine la king Siquem; at, oini, amayutan de ing ciudad bang dumake salang keka. And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee.
Ding Ukum Judges 9:32 Ngeni pin, mibangun ka king bengi, ika at ing balayan a kayabe mu, at mibili kang talapanabat king marangle: Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:
Ding Ukum Judges 9:33 At mapalyari, king pangayabak, pangaslag ning aldo, mibangun kang maranun, at mamalagua kang magbili king ciudad; at, oini, nung ya at ing balayan a kayabe na lual lang salang keka, kanita daptan mu karela kabud manakit kang mayap a panaun. And it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.
Ding Ukum Judges 9:34 At mibangun ya i Abimelec, at ing mabilug a balayan a kayabe na, king bengi, at minabat la kang Siquem king apat a tapuk. And Abimelech rose up, and all the people that were with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies.
Ding Ukum Judges 9:35 At linual ya I Gaal a anak nang Ebed, at tinalakad ya king piluluban na ning pasbulan dalan ning ciudad: at i Abimelec mibangun ya, at ing balayan a kayabe na, manibat king pamagbante. And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from lying in wait.
Ding Ukum Judges 9:36 At inyang akit nang Gaal ing balayan, sinabi na kang Zebul, Oini, ating kinuldas a balayan manibat karing taluktuk ding bunduk. At sinabi nang Zebul kea, Akakit mu king ing anino ding bunduk balamu tau la. And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.
Ding Ukum Judges 9:37 At miniabi yang pepasibayu i Gaal at ngana, Lawan mu, ating kinuldas a balayan king kalibudtan na ning labuad, at ing metung a tapuk daratang king siping ning dalan na ning encina na ning Meonenim. And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim.
Ding Ukum Judges 9:38 Kanita sinabi nang Zebul kea, Nu ya karin ngeni ing kekang asbuk, a sinabi, Ninu i Abimelec, a kekata yang suyuwan? aliwa wari iti ing balayan a pepayalan mung kabaldugan? lual ka ngeni, pagamuamu ku, at makipamuk ka karela. Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, wherewith thou saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out, I pray now, and fight with them.
Ding Ukum Judges 9:39 At linual ya i Gaal king arapan da ding lalaki ning Siquem, at mekipamuk ya king Abimelec. And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Ding Ukum Judges 9:40 At tegal neng Abimelec, at tinakas ya king arapan na, at miragsa la ding dakal a sugatan, angga king pasbulan dalan pin. And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate.
Ding Ukum Judges 9:41 At i Abimelec menuknangan ya king Aruma: at tinabi neng Zebul i Gaal at ding keang kapatad, king e la sukat manuknangan king Siquem. And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
Ding Ukum Judges 9:42 At milyari pangakabukasan, a ing balayan linual king marangle; at selese ra kang Abimelec. And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.
Ding Ukum Judges 9:43 At kinua na ing balayan, at pirake nala king atlung tapuk, at minabat ya king marangle; at linawe ya, at, oini, ing balayan linual king ciudad; at tinalakad yang salang karela, at sigatan nala. And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, behold, the people were come forth out of the city; and he rose up against them, and smote them.
Ding Ukum Judges 9:44 At I Abimelec, at ding tapuk a kayabe na, milusuk la, at pesitalakad la king piluluban ning pasbulan dalan ning ciudad: at ding aduang tapuk milusuk la karing anggang atiu king marangle, at sigatan dala. And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them.
Ding Ukum Judges 9:45 At mekipamuk ya I Abimelec king ciudad king mabilug a aldo a ita; at kinua ne ing ciudad, at pete na ing balayan a atiu kilub na; at lesakan ne ing ciudad, at silbaganan neng asin. And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.
Ding Ukum Judges 9:46 At inyang dimdam da iti ding anggang lalaki ning batiawan na ning Siquem, linub la king matibe kuta na ning bale nang Elberit. And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith.
Ding Ukum Judges 9:47 At mipabalu kang Abimelec king mitipun lang makapamisan ding anggang lalaki king batiawan na ning Siquem. And it was told Abimelech, that all the men of the tower of Shechem were gathered together.
Ding Ukum Judges 9:48 At sinampa ya i Abimelec king bunduk ning Salmon, ya at ing mabilug a balayan a kayabe na; at i Abimelec tinalan yang metung a palakul, at kinutud yang metung a sanga karing dutung, at biwat ne, at binili ne king keang pago: at sinabi na king balayan a kayabe na, Nung nanu ing akit yung daptan ku, magmalagawa kayu, at daptan yu ing depatan ku. And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.
Ding Ukum Judges 9:49 At ing mabilug a balayan kinutud la namang makanian a karelang sanga ing balang lalaki, at tinuki la kang Abimelec, at binili ro king matibe kuta, at silaban de ing matibe kuta king pamamilatan da deta; inya ding anggang tau king batiawan na ning Siquem mengamate la naman, atin lang libung lalaki at babai. And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.
Ding Ukum Judges 9:50 Kanita mine ya i Abimelec king Tebes, at menalakad lang laban king Tebes, at kinua ne iti. Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.
Ding Ukum Judges 9:51 Dapot ating metung a matibe batiawan kilub na ning ciudad, at karin la tinakas ding anggang lalaki at babai, at ding anggang atiu king ciudad, at migkulung la, at pesiukiat la king bubungan na ning batiawan. But there was a strong tower within the city, and thither fled all the men and women, and all they of the city, and shut it to them, and gat them up to the top of the tower.
Ding Ukum Judges 9:52 At mine ya i Abimelec king batiawan, at mekipamuk yang laban kaniti, at linapit ya king pasbul ning batiawan baneng silaban king api. And Abimelech came unto the tower, and fought against it, and went hard unto the door of the tower to burn it with fire.
Ding Ukum Judges 9:53 At ing metung a babai besibas ne king buntuk nang Abimelec ing metung a pamabo na ning guilingan a batu, at mebalbal ya bikan a buntuk. And a certain woman cast a piece of a millstone upon Abimelech's head, and all to brake his skull.
Ding Ukum Judges 9:54 Kanita inaus neng malagawa ing kayanakan a lalaki a talapagdala nang sandata, at sinabi na kea, Bagutan me ing kekang talibung, at patayan muku, barang e sabian kanaku ding tau, Pete ne ning metung a babai. At inungsul ne ning keang kayanakan, at mete ya. Then he called hastily unto the young man his armourbearer, and said unto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died.
Ding Ukum Judges 9:55 At inyang akit da ding lalaki ning Israel king mete ya i Abimelec, meko ya ing balang lalaki a mine king keang karinan. And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
Ding Ukum Judges 9:56 Makanian nang inablas ning Dios ing dewakan nang Abimelec, a depatan na kang ibpa na, king pamakamate na karing pitu nang pulung kapatad; Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren:
Ding Ukum Judges 9:57 At ing anggang dewakan da ding lalaki king Siquem inablas na ning Dios karing karelang buntuk: at dimpa karela ing sumpa nang Jotam a anak nang Jerubaal. And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.