Ding Ukum Judges 7:1 Kanita i Jerubaal, a ya i Gideon, at ing mabilug a balayan a kayabe na, mibangun lang maranun, at menalakad la king siping ning sibul ning Harod: at ing parang nang Midian atiu king nangan dang paralaya, king siping ning bunduk-bundukan ning More, king libis. Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.
Ding Ukum Judges 7:2 At sinabi nang Guinu kang Gideon, Ing balayan a kayabe mu milalu karakal dikil kanaku bang ibie kula ding Midianitas king karelang gamat, magkang ing Israel magmaragul ya salang kanaku, a sabian na, Ing sarili kung gamat ya ing miligtas kanaku. And the LORD said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.
Ding Ukum Judges 7:3 Ngeni pin ipasiag mu king daramdaman ning balayan, ngamu, Ninumang tatakut at gagalgal, pabustan yang mibalik at mako manibat king bunduk ning Gilead. At mibalik la kareti ding aduangpulu at aduang libu; at mitagan la ding apulung libu. Now therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
Ding Ukum Judges 7:4 At i GUINU sinabi na kang Gideon, Ing balayan milalu pa karakal; idulung mo king danum, at subukan ko dikil keka karin: at mapalyari, itang nung ninu ing sabian ku keka, Iti ume yang kayabe mu, ita ume yang kayabe mu; at ninumang sabian ku keka, Iti e ya ume kayabe mu, ita e ya ume And the LORD said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go.
Ding Ukum Judges 7:5 Inya dinulung na ing balayan king danum: at i GUINU sinabi na kang Gideon, Ing balang metung a dumilat king danum, anti mo ing pamanyilat na ning asu, ya ikawani meng dili na; makanian mu naman ing balang metung a isiklaud no ding keang tud bang minum. So he brought down the people unto the water: and the LORD said unto Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink.
Ding Ukum Judges 7:6 At ing bilang da detang dinilat, a binili re ing gamat da king karelang asbuk, atlu lang dalan a lalaki: dapot ing mabilug a labis ning balayan dinuku lang siniklaud balang minum danum. And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
Ding Ukum Judges 7:7 At i GUINU sinabi na kang Gideon, King pamamilatan da ding atlung dalan katau a dinilat aku iligtas dakayu, at ibie ko ding Midianitas king kekang gamat; at paburean mung ing mabilug a balayan ume ya balang katau king keang karinan. And the LORD said unto Gideon, By the three hundred men that lapped will I save you, and deliver the Midianites into thine hand: and let all the other people go every man unto his place.
Ding Ukum Judges 7:8 Nung inya ing balayan migdalang bakal king karelang gamat, at ding karelang pakakak; at pepapuntan nala ding anggang lalaki ning Israel a balang katau king keang kubu, dapot kinawat nala ding atlung dalan a lalaki: at ing parang ning Midian atiu king lalam na king libis. So the people took victuals in their hand, and their trumpets: and he sent all the rest of Israel every man unto his tent, and retained those three hundred men: and the host of Midian was beneath him in the valley.
Ding Ukum Judges 7:9 At milyari king benging ita mu rin, a sinabi nang GUINU kea, Talakad ka, kuldasan mu ing parang; uling binie ku king kekang gamat. And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand.
Ding Ukum Judges 7:10 Dapot nung tatakut kang kuldas, kuldas ka king parang a kayabe mu i Pura a ipus mu: But if thou fear to go down, go thou with Phurah thy servant down to the host:
Ding Ukum Judges 7:11 At ika damdaman mu nung nanu ing sasabian da; at kaibat na niti mipasiknangan la ding gamat mu balang kuldas king parang. Kanita kinuldas ya a kayabe ne i Pura a ipus na king wakas dang dake ding makasandatang lalaki a atiu king parang. And thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Phurah his servant unto the outside of the armed men that were in the host.
Ding Ukum Judges 7:12 At ding Midianitas at ding Amalecitas at ding anggang anak king aslagan makabili la king libis anti la mong durun king karakal; at ding karelang camello ala lang bilang, anti mo ing balas king pampang ning dayatmalat king karakal. And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude.
Ding Ukum Judges 7:13 At inyang datang ya i Gideon, oini, ating metung a lalaki a sasalita ne ing metung a paninap king keang kayabe; at ngana, Oini, mekapaninap kung metung a paninap; at, oini, ing metung a mamon a tinape a cebada tinulang ya king parang ning Midian, at linub ya king kubu, at sigatan ne nung inya misaldak ya, at timbalik ne, bang keta ing kubu mibili yang makasakinda. And when Gideon was come, behold, there was a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.
Ding Ukum Judges 7:14 At mekibat ya ing kayabe na at ngana, Iti alang aliwa nung ing talibung nang Gideon a anak nang Joas, a metung a lalaki na ning Israel: binie na ning Dios ing Midian king gamat na at ing anggang ejercito na. And his fellow answered and said, This is nothing else save the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel: for into his hand hath God delivered Midian, and all the host.
Ding Ukum Judges 7:15 At milyaring makanian, inyang damdaman nang Gideon ing pangasabi ning paninap, at ing kasalesayan na niti, king sinamba ya; at mibalik ya king parang ning Israel, at ngana, Talakad kayu; uling i GUINU binie na king gamat yu ing ejercito nang Midian. And it was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped, and returned into the host of Israel, and said, Arise; for the LORD hath delivered into your hand the host of Midian.
Ding Ukum Judges 7:16 At pirake nala ding atlung dalan a lalaki king atlung tapuk, at binili no karing gamat da ngan ding pakakak, at bangang alang laman, at sulu a atiu karing kilub ding banga. And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man's hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers.
Ding Ukum Judges 7:17 At sinabi na karela, Lawan yuku, at kekong apusan: at, oini, pamaniatang ku king kawawakasan nang dake ning parang, malyari king, nung nanu ing kanakung daptan, makanian mu naman ing deptan yu. And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.
Ding Ukum Judges 7:18 Nung tiupan ke ing pakakak, aku at ding anggang kayabe ku, kanita ikayu man tiupan yula ding pakakak king balang nayun ning mabilug a parang at ngayu, Dikil kang GUINU at dikil kang Gideon. When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the LORD, and of Gideon.
Ding Ukum Judges 7:19 Inya i Gideon, at ding dinalan a lalaki a kayabe na, mine la king kawawakasan nang dake ning parang king kamumulan ning pamaglame makalibutad, inyang bayu ra pang binili ing pamaglame; at tiniup do ding pakakak, at pemalbal dong piglasilasi ding banga a atiu karing gamat da. So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands.
Ding Ukum Judges 7:20 At ding atlung tapuk tiniup do ding pakakak, at bilbal do ding banga, at tinas do ding sulu karing kaili rang gamat, at ding pakakak karing wanan dang gamat a titiupan dala; at kilisak da, Ing talibung nang GUINU at ing kang Gideon. And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon.
Ding Ukum Judges 7:21 At tinalakad la balang katau king keang karinan a makapatulug king parang; at ing mabilug a ejercito milai; at kinulisak la, at apatakasan dala. And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran, and cried, and fled.
Ding Ukum Judges 7:22 At tiniup dala ding atlung dalan a pakakak, at binili neng GUINU ing talibung ning balang katau salang king keang kayabe, at salang king mabilug a ejercito; at tinakas ing ejercito angga king Betsita king nangan ning Zerera, angga king angganan nang Abel-mehola, king siping ning Tabat. And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, and to the border of Abelmeholah, unto Tabbath.
Ding Ukum Judges 7:23 At ding lalaki ning Israel mitipun lang makapamisan ding kang Naftali, at ding kang Aser, at ding anggang kang Manases, at tegal de i Midian. And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites.
Ding Ukum Judges 7:24 At i Gideon pepabal yang tubud king anggang karinan a bunduk-bundukan nang Efraim, ngana, Kuldas kayu salang kang Midian, at agapan yu ing danum king arapan da, angga king Betbara, ing Jordan pin. And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan.
Ding Ukum Judges 7:25 At kinua rala ding aduang principes king Midian, i Oreb at i Zeeb; at pete re i Oreb king kabatuan nang Oreb, at i Zeeb pete re king pipapaslan alak nang Zeeb, at tegal de i Midian: at dela ro ding buntuk nang Oreb at i Zeeb kang Gideon king nangan na karin ning Jordan. And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan.