Ding Ukum Judges 2:1 At ing angel nang Guinu sinampa ya king Boquim manibat king Gilgal. At sinabi na, pepasampan dakayu a menibat Egipto, at dela rako king labuad a simpa ku karing kekong mangatua; at sinabi ku, E ku labagan kapilan man ing tipan ku kekayu: And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.
Ding Ukum Judges 2:2 At ikayu e ko gawang tipan karing manuknangan king labuad a iti; lasakan yula ding karelang altares. Dapot e ko mekiramdam king kanakung siwala: baket depatan yu iti? And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice: why have ye done this?
Ding Ukum Judges 2:3 Inya aku man sinabi ku, E ko itabi manibat king arapan yu: nung e maguing anti lang suksuk karing kekong katalindikingan, at ding karelang dioses maguing metung lang silu kekayu. Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Ding Ukum Judges 2:4 At milyari, kanitang ing angel nang Guinu asabi no deting amanu karing anggang anak na ning Israel, king ing balayan sikan na ing keang siwala at kiniak. And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
Ding Ukum Judges 2:5 At inaus dang Boquim ing laguiu ning karinan a ita; at dinaun la karin kang GUINU. And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD.
Ding Ukum Judges 2:6 Ngeni kanitang i Josue apalakuan na na ing balayan, ding anak na ning Israel mine la balang metung king karelang mana barang bandian ing labuad. And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
Ding Ukum Judges 2:7 At ing balayan sinuyu kang GUINU karing sablang aldo nang Josue, at karing sablang aldo ra ding makatuang mitagan a mebie kayabe nang Josue, a menakit king anggang mangaragul a dapat a depatan nang GUINU dikil king Israel. And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel.
Ding Ukum Judges 2:8 At i Josue a anak nang Nun, a talasuyu nang Guinu, mete ya, king tuang dinalan at apulung banua. And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
Ding Ukum Judges 2:9 At kitkut de king angganan na ning keang sariling mana king Timnat-heres, king karinan a bunduk-bundukan na ning Efraim, king paralaya na ning bunduk ning Gaas. And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.
Ding Ukum Judges 2:10 At anti naman ing sablang daing ita miagum la karing karelang mangatua: at tinalakad la ding aliwang dai kaibat da, a e re balu i GUINU, ni ing dapat man a depatan na dikil king Israel. And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.
Ding Ukum Judges 2:11 At ding anak na ning Israel dinapat lang marawak king panlalawe nang GUINU, at sinuyu la karing Baalim; And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:
Ding Ukum Judges 2:12 At pepaimburisan de I GUINU, ing Dios da ding karelang mangatua, a kinanua karela king labuad na ning Egipto, at tinuki la karing aliwang dioses, karing dioses da ding balayan a makapatulug karela, at dinuku la king arapan da: at pemungkasian de king mua i GUINU. And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that were round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger.
Ding Ukum Judges 2:13 At pepaimburisan de i GUINU, at sinuyu la kang baal at kang as-tarot. And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.
Ding Ukum Judges 2:14 At ing mua nang GUINU milablab salang king Israel, at binie nala king gamat da ding manlub a minlub karela; at pisali nala king gamat da ding karelang kasalang king makapatulug, nanupata e no mitalakad maluat king arapan da ding karelang kasalang. And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.
Ding Ukum Judges 2:15 Nu la man mine, ing gamat nang GUINU makalaban ya karela king pangarawak, anti mo ing sinabi nang GUINU, at anti mo ing simpa nang GUINU karela: at megutgut lang bina. Whithersoever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them: and they were greatly distressed.
Ding Ukum Judges 2:16 At mitalakad yang ukum i GUINU, a migligtas karela king gamat da ding minlub karela. Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.
Ding Ukum Judges 2:17 At makanian man e la mekiramdam karing karelang ukum; uling memialung lang patutut karing aliwang dioses, at dinuku la karela: pepailili lang malagua king dalan a lekaran da ding karelang mangatua, king pamamintu karing utus nang GUINU; dapot ila e ra depatan ing makanian. And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so.
Ding Ukum Judges 2:18 At inyang italakad nong ukum GUINU, kanita i GUINU mamantabe ya king ukum, at linigtas nala king gamat da ding karelang kasalang king sablang aldo na ding ukum: uling sinisi ya i Guinu king uli ning karelang dalung king uli ra ding menalipit karela at ding mengulu karela. And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.
Ding Ukum Judges 2:19 Dapot milyari, pangamate na ning ukum, king mibalik la, at lalu la pang merawak a maiguit karing karelang mangatua, king pamanuki karing aliwang dioses barong suyuwan, at balang duku karela; e la tinuknang karing karelang dapat, ni king karelang paralan a kesiasan lub. And it came to pass, when the judge was dead, that they returned, and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.
Ding Ukum Judges 2:20 At ing mua nang Guinu milablab salang king Israel; at ngana, Anti ning ing bansang iti lepastangan na ing tipan ku a inutus ku karing karelang mangatua, at e ra pekiramdaman ing siwala ku; And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;
Ding Ukum Judges 2:21 Aku man manibat ngeni e ku no itabi king arapan da ding bansa a likuan nang Josue kanitang mate ya; I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
Ding Ukum Judges 2:22 Bang king pamamilatan da asubuk ku ing Israel, nung tuntunan da ing dalan nang GUINU bang lumakad la kaniti, anti mo ing pamamintu ra ding karelang mangatua kaniti, o ali. That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
Ding Ukum Judges 2:23 Inya likuan nong GUINU ding bansang deta, a e no tinabing marapal; ni binie man king gamat nang Josue. Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.