Ding Ukum Judges 17:1 | At ating metung a lalaki king karinan a bunduk-bundukan ning Efraim, a ing laguiu na Mica. | And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah. |
Ding Ukum Judges 17:2 | At sinabi na kang indu na, Ding libu at dinalan kapising pilak a meakua keka, a ilang bigsu mu piniumpa, at sinabi mu mu naman karing kakung balugbug, oini, ing pilak atiu kanaku; kinua ku. At sinabi nang indu na, Panuanan neng GUINO ing anak ku. | And he said unto his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be thou of the LORD, my son. |
Ding Ukum Judges 17:3 | At sibli nala ding libu at dinalan a kapising pilak kang indu na; at sinabi nang indu na, Kakung italagang tune kang GUINO ing pilak a ibat king gamat ku dikil king kakung anak, balang gawan metung a larawan a dinukit at metung a larawan a bibu: ngeni pin isubli ko keka. | And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee. |
Ding Ukum Judges 17:4 | At inyang isubli nala ding salapi kang indu na, kinanua ya i indu na aduang dalan a kapising pilak, at binie no king mamubu, a nung ninu ing guinawa kareta metung a larawan a dinukit at metung a larawan a bibu: at atiu king bale nang Mica. | Yet he restored the money unto his mother; and his mother took two hundred shekels of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were in the house of Micah. |
Ding Ukum Judges 17:5 | At ing lalaking Mica mika atin yang metung a bale karing dioses, at guinawa yang metung a efod, at terafim, at telaga ne ing metung karing keang anak a lalaki, a meguing keang sacerdote. | And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. |
Ding Ukum Judges 17:6 | Karing aldo a deta alang ari king Israel: balang katau depatan na ing matulid karing sarili nang mata. | In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes. |
Ding Ukum Judges 17:7 | At ating metung a kayanakan a lalaking ibat king Beth-lehem-juda, king sapni nang Juda, metung yang Levita; at menaliwa yang balen karin. | And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. |
Ding Ukum Judges 17:8 | At ing lalaki meko ya king ciudad, king Beth-lehem-juda, bayang makipanuknangan nung nu ya manakit metung a karinan; at miras ya king karinan a bunduk-bundukan ning Efraim king bale nang Mica, king pamaglakbe na. | And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed. |
Ding Ukum Judges 17:9 | At sinabi na keang Mica, Nu ka ibat? At sinabi na kea, Metung kung Levita king Beth-lehem-juda, at mame ku bang makipanuknangan ku nung nu ku manakit metung a karinan. | And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Bethlehemjudah, and I go to sojourn where I may find a place. |
Ding Ukum Judges 17:10 | At sinabi na keang Mica, Manuknangan kang kayabe ku, at maguing metung kang ibpa kanaku at metung a sacerdote, at aku dinan dakang apulu kapising pilak balang banua, at kasuluran a piblas, at ing kekang pamangan. Uli nita ing Levita linub ya. | And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in. |
Ding Ukum Judges 17:11 | At ing Levita pitutulan na ing manuknangan a kayabe na ning lalaki; at ing kayanakan kea anti ya mong metung karing keang anak. | And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons. |
Ding Ukum Judges 17:12 | At i Mica telaga ne ing Levita, at meguing sacerdote ne ing kayanakan, at atiu king bale nang Mica. | And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah. |
Ding Ukum Judges 17:13 | Kanita sinabi nang Mica, Ngeni balu ku na king daptananan nakung mayap GUINO, anti ning atin kung metung a Levita a pekasacerdote ku. | Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..