Josue Joshua 20:1 | At i GUINU miniabi ya kang Josue, ngana, | The LORD also spake unto Joshua, saying, |
Josue Joshua 20:2 | Maniabi ka karing anak na ning Israel, sabian mu, Ituldu yo kekayu ding ciudad a piampunan, a sinabi ku kekayu king pamamilatan nang Moises, | Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of refuge, whereof I spake unto you by the hand of Moses: |
Josue Joshua 20:3 | Bang ing mekapate tau a makamate king kenumang tau king e na sasarian at e na kusa mitakas ya karin: at deti malyari lang piampunan kekayu king pamanakas king talapanablas king daya. | That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood. |
Josue Joshua 20:4 | At tumakas yang ume king metung karing ciudad a deta, at talakad ya king piluluban ning pasbulan dalan ning ciudad, at ipagsulit na king daramdaman da ding makatua king ciudad a ita ing keang pisasabian; at ila kuanan deng ilub king ciudad karela, at dinan deng metung a karinan, bayang manuknangan king libutad da. | And when he that doth flee unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them. |
Josue Joshua 20:5 | At nung tagalan ne ning talapanablas king daya, kanita e re ibie ing mekapate tau king gamat na; uling asugat ne ing lupa nang tau king e na kusa, at king minuna e ne kemuan. | And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime. |
Josue Joshua 20:6 | At manuknangan ya king ciudad a ita, angga king talakad ya king arapan ning kapamisanan dikil king kayatulan, angga king kamatayan na ning matas a sacerdoteng salukuyan karing aldo a deta: kanita malyari yang makapibalik at muli king keang ciudad ing mekapate tau, at king keang sariling bale, king ciudad a nung nu ya ibat king keang pamanakas. | And he shall dwell in that city, until he stand before the congregation for judgment, and until the death of the high priest that shall be in those days: then shall the slayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled. |
Josue Joshua 20:7 | At binili reng makakawani ing Cades king Galilea king karinan a bunduk-bundukan na ning Naftali, at ing Siquem king karinan a bunduk-bundukan na ning Efraim, at ing Kiriat-arba (ya naman ing Hebron) king karinan a bunduk-bundukan na ning Juda. | And they appointed Kedesh in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Kirjatharba, which is Hebron, in the mountain of Judah. |
Josue Joshua 20:8 | At king nangan na karin ning Jordan king nangan aslagan na ning Jerico, tildu re ing Bezer king ilang king kapatagan king dai nang Reuben, at ing Ramot king Gilead king dai nang Gad, at ing Golan king Basan king dai nang Manases. | And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh. |
Josue Joshua 20:9 | Deti ilang ciudad a mituldu dikil karing anggang anak na ning Israel, at dikil king aliwang balen a manuknangan king libutad da, bang ing ninumang mekapate tau a e na sasarian mitakas yang ume karin, at e mate king gamat na ning talapanablas king daya, angga king talakad king arapan ning kapamisanan. | These were the cities appointed for all the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever killeth any person at unawares might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the congregation. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..