Josue Joshua 18:1 At ing mabilug a kapamisanan da ding anak na ning Israel mitipun lang makapamisan king Silo, at telakad de karin ing tabernaculo ning pamitipun; at ing labuad misuku king arapan da. And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the congregation there. And the land was subdued before them.
Josue Joshua 18:2 At ating makatagan karing anak na ning Israel a pitung dai, a e pa mirake king karelang mana. And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
Josue Joshua 18:3 At sinabi nang Josue karing anak na ning Israel, Nu anti ko luat a kamakmakan bayung bandian ing labuad, a binie na kekayung GUINU, a Dios da ding kekong mangatua? And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land, which the LORD God of your fathers hath given you?
Josue Joshua 18:4 Tuldu ko dikil kekayu atlung lalaki king balang dai: at itubud kula, at talakad la, at lakaran da ing labuad, at gulisan da agpang king karelang mana; at ume la kanaku. Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me.
Josue Joshua 18:5 At pirakayan da iti king pitung dake: i Juda manatili ya king keang angganan king nangan mauli, at ing bale nang Jose manatili la king karelang angganan nangan king paralaya. And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.
Josue Joshua 18:6 At gulisan yu ing labuad king pitung dake, at idala ye keti kaku ing guinulis yu; at daptan ku dikil kekayu ing pamipaningalma keti king arapan nang GUINU a kekong Dios. Ye shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.
Josue Joshua 18:7 Uling ding Levitas ala lang dake king libutad yu; uling ing pangasacerdote nang GUINU ya ing karelang mana: at i Gad at i Reuben at ing kapitna nang daing Manases tinggap da na ing karelang mana king nangan na karin ning Jordan king nangan aslagan, a iti binie na karelang Moises a talasuyu nang GUINU. But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them.
Josue Joshua 18:8 At ding lalaki tinalakad la, at mine la: at i Josue penabilin na karing mine bang gumulis king labuad, ngana, Ume kayu at lakaran yu ing labuad, at gulisan yu, at mibalik kong pasibayu kanaku; at keti gawan ku dikil kekayu ing pamipaningalma king arapan nang GUINU king Silo. And the men arose, and went away: and Joshua charged them that went to describe the land, saying, Go and walk through the land, and describe it, and come again to me, that I may here cast lots for you before the LORD in Shiloh.
Josue Joshua 18:9 At ding lalaki mine la at lekaran da ing labuad, at guinulis da iti king metung a libro agpang karing ciudad king pitung dake; at mine la kang Josue king parang king Silo. And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh.
Josue Joshua 18:10 At i Josue depatan na ing pamipaningalma dikil karela king Silo king arapan nang GUINU: at karin pirake nang Josue ing labuad karing anak na ning Israel agpang karing karelang dake. And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.
Josue Joshua 18:11 At ing kalma na ning dai ra ding anak nang Benjamin linto ya agpang karing karelang sapni: at ing angganan ning karelang kalma mine king libutad da ding anak nang Juda at ding anak nang Jose. And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families: and the coast of their lot came forth between the children of Judah and the children of Joseph.
Josue Joshua 18:12 At ing angganan da king dake paralaya manibatan ya king Jordan; at sinampa ya ing angganan king katalindikingan na ning Jerico king paralaya, at sinampa ya king karinan a bunduk-bundukan nangan king albugan; at ding keang pilulualan atilu king ilang na ning Bet-aven. And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.
Josue Joshua 18:13 At ing angganan minebe ya ibat karin angga king luz, angga king siping ning Luz (ya naman ing Bet-el), king nangan mauli; at ing angganan kinuldas ya king Atarotadar, king siping na ning bunduk a atiu king mauli na ning Bet-horon king lalam. And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lieth on the south side of the nether Bethhoron.
Josue Joshua 18:14 At ing angganan minangga ya karin, at liniku ya king albugan king nangan mauli, manibat king bunduk a atiu king arapan na ning Bet-horon king nangan mauli; at ding keang pilulualan atilu king Kiriat-baal (iti ya naman ing Kiriat-jearim), metung a ciudad da ding anak nang Juda: iti ya ing suluk king albugan. And the border was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lieth before Bethhoron southward; and the goings out thereof were at Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.
Josue Joshua 18:15 At ing suluk king mauli manibatan ya king kawawakasan na ning Kiriat-jearim; at linual ya ing angganan nangan king albugan, at linual ya angga king bukal ning danum ning Neftoa; And the south quarter was from the end of Kirjathjearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephtoah:
Josue Joshua 18:16 At ing angganan kinuldas ya angga king kawawakasan nang dake ning bunduk a makabili king arapan ning libis ning anak nang Hinom, a atiu king bana na ning Refaim nangan paralaya; at kinuldas ya king libis ning Hinom, king katalindikingan ning Jebuseo nangan mauli, at kinuldas ya king Enrogel; And the border came down to the end of the mountain that lieth before the valley of the son of Hinnom, and which is in the valley of the giants on the north, and descended to the valley of Hinnom, to the side of Jebusi on the south, and descended to Enrogel,
Josue Joshua 18:17 At miras ya nangan king paralaya, at linual ya king En-semes, at linual ya king Gelilot, a atiu king tulid na ning ukiatan king Adumim; at kinuldas ya king batu ning Bohan a anak nang Reuben; And was drawn from the north, and went forth to Enshemesh, and went forth toward Geliloth, which is over against the going up of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben,
Josue Joshua 18:18 At minebe ya king katalindikingan a tulid ning Araba king nangan paralaya, at kinuldas ya king Araba; And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down unto Arabah:
Josue Joshua 18:19 At ing angganan minebe ya king katalindikingan na ning Bet-hogla nangan paralaya; at ding pilulualan na ning angganan atilu king liku na paralaya ning Malat a Dayatmalat, king wakas nang mauli ning Jordan: iti ya ing angganan mauli. And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
Josue Joshua 18:20 At ing Jordan ya ing angganan na niti king suluk king aslagan. Iti ya ing mana ra ding anak nang Benjamin, agpang karing keang angganan king makapatulug, agpang karing karelang sapni. And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.
Josue Joshua 18:21 Ngeni ding ciudad na ning dai ra ding anak nang Benjamin agpang karing karelang sapni ila pin ing Jerico, at ing Bet-hogla, at ing Emeckeziz, Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz,
Josue Joshua 18:22 At ing Bet-araba, at ing Zemaraim, at ing Bet-el. And Betharabah, and Zemaraim, and Bethel,
Josue Joshua 18:23 At ing Avim, at ing Para, at ing Ofra, And Avim, and Parah, and Ophrah,
Josue Joshua 18:24 At ing Kefar-ammoni, at ing Ofni, at ing Geba; labi lang aduang ciudad pati na ding karelang nayun: And Chepharhaammonai, and Ophni, and Gaba; twelve cities with their villages:
Josue Joshua 18:25 Ing Gibeon, at ing Rama, at ing Beerot, Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
Josue Joshua 18:26 At ing Mizpa, at ing Cefira, at ing Moza, And Mizpeh, and Chephirah, and Mozah,
Josue Joshua 18:27 At ing Requem, at ing Irpeel, at ing Tarala, And Rekem, and Irpeel, and Taralah,
Josue Joshua 18:28 At ing Zela, ing Elef, at ing Jebuseo (ya iti mu rin ing Jerusalem), ing Gibeat, at ing Kiriat; labi lang apat a ciudad pati na ding karelang nayun. Iti ya ing mana ra ding anak nang Benjamin agpang karing karelang sapni. And Zelah, Eleph, and Jebusi, which is Jerusalem, Gibeath, and Kirjath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the children of Benjamin according to their families.