Josue Joshua 11:1 At milyari, inyang i Jabin a ari king Hazor, dimdam na iti, king mitubud ya kang Jobab a ari king Madon, at king ari king Simron, at king ari king Acsaf, And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
Josue Joshua 11:2 At karing ari a atiu king paralaya, king karinan a bunduk-bundukan, at king Araba a mauli na ning Cinerot, at king mababang labuad, at karing matas na ning Dor king albugan. And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west,
Josue Joshua 11:3 King Cananeo king aslagan at king albugan, at king Amoreo, at king Heteo, at king Perezeo, at king Jebuseo king karinan a bunduk-bundukan, at king Heveo king lalam na ning Hermon king labuad na ning Mizpa. And to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh.
Josue Joshua 11:4 At linual la, ila at ding anggang ejercitos da kayabe rala, dakal lang tau, anti la mo ing balas a atiu king pampang ning dayatmalat king karakal, atin lang binang dakal a kabayu at carro. And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.
Josue Joshua 11:5 At ding anggang aring deti mitipun lang makapamisan; at mine la at menalakad lang makapamisan king lele na ning danum ning Merom, bang makipamuk la salang king Israel. And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.
Josue Joshua 11:6 At i GUINU sinabi na kang Josue, E ka mitatakutan king uli ra; uling bukas king anti kaniting oras, ibie kulang mete ila ngan king arapan na ning Israel; pilayan mo ding kabayu ra, at ding karelang carro silaban mo king api. And the LORD said unto Joshua, Be not afraid because of them: for to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.
Josue Joshua 11:7 Nanupata i Josue mine ya, at ing mabilug a balayan ning pamipamuk a kayabe na, laban karela king siping ning danum ning Merom king bigla, at selakayan dala. So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.
Josue Joshua 11:8 At i GUINU binie no king gamat na ning Israel, at sinugat dala, at tegal dala angga king maragul a Sidon, at angga king Misrefot-maim, at angga king libis ning Mizpa king nangan aslagan; at sinugat dala, angga king ala lang tigan karela. And the LORD delivered them into the hand of Israel, who smote them, and chased them unto great Zidon, and unto Misrephothmaim, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining.
Josue Joshua 11:9 At depatan nang Josue karela nung makananung inutus na keang GUINU: pinile no ding kabayu ra, at ding karelang carro silaban no king api. And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
Josue Joshua 11:10 At i Josue mibalik ya king oras a ita, at kinua na ing Hazor, at sigatan ne king talibung ing ari karin: uling ing Hazor ya ing meguing pekabuntuk king minuna karing anggang kayarian a deta. And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.
Josue Joshua 11:11 At sinugat do ding anggang kaladua a atiu karin king taram ning talibung, sinintang dong lubus; alang mitagan a mangisnawa: at ing Hazor silaban na king api. And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.
Josue Joshua 11:12 At ding anggang ciudad da ding aring deta, at ding anggang ari ra, kinua nong Josue, at sinugat nala king taram na ning talibung, at linipul nong lubus; anti mo ing inutus nang Moises a talasuyu nang GUINU. And all the cities of those kings, and all the kings of them, did Joshua take, and smote them with the edge of the sword, and he utterly destroyed them, as Moses the servant of the LORD commanded.
Josue Joshua 11:13 Dapot dikil karing ciudad a makatalakad karing karelang buntun, e ne silaban ning Israel ing isanu man kareti, bukud mung ing Hazor; a silaban neng Josue. But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.
Josue Joshua 11:14 At ing anggang mitagan karing ciudad a deti, at ding animal, kinua rala ding anak na ning Israel a pekasamsam dikil karela; ing balang lalaki sinugat de king taram ning talibung, angga king asintang dala, ni ala lang tigan a nanumang mangisnawa. And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.
Josue Joshua 11:15 At i GUINU inutus ne i Moises a talasuyu na, nung inya i Moises inutus ne i Josue: at i Josue makanian ing depatan na; ala yang likuan nanuman a e metupad king anggang inutus nang GUINU kang Moises. As the LORD commanded Moses his servant, so did Moses command Joshua, and so did Joshua; he left nothing undone of all that the LORD commanded Moses.
Josue Joshua 11:16 Inya pin i Josue kinua na ngan ing anggang labuad a ita, ing karinan a bunduk-bundukan, at ing mabilug a Mauli, at ing anggang labuad na ning Gosen, at ing labuad a mababa, at ing Araba, at ing karinan a bunduk-bundukan ning Israel, at ing mababa nang labuad niti mu rin; So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;
Josue Joshua 11:17 Manibat king bunduk ning Halac, a sasampa king Seir, angga na pin king Baal-agad king libis na ning Libano king lalam na ning bunduk ning Hermon: at kinua nala ding anggang ari ra, at sigatan nala, at pete nala. Even from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.
Josue Joshua 11:18 I Josue mekipamuk yang makabang panaun karing anggang aring deta. Joshua made war a long time with all those kings.
Josue Joshua 11:19 Alang ciudad a mekipagpayapa karing anak na ning Israel, nung e mu ding Heveos a manuknangan king Gibeon; kinua ra ngan king pamipamuk. There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
Josue Joshua 11:20 Uling telaga nang GUINU a pasiasan no ding karelang pusu, balang ume laban king Israel king pamipamuk, banong asintang lubus; balang e magkamit kalam, nung e banong sintangan, anti mo ing inutus nang GUINU kang Moises. For it was of the LORD to harden their hearts, that they should come against Israel in battle, that he might destroy them utterly, and that they might have no favour, but that he might destroy them, as the LORD commanded Moses.
Josue Joshua 11:21 At king panaun a ita dinatang ya i Josue, at kewani no ding Anakeos manibat king karinan a bunduk-bundukan, manibat king Hebron, manibat king Debir, manibat king Anab, at manibat king anggang karinan a bunduk-bundukan ning Juda, at manibat king anggang karinan a bunduk-bundukan ning Israel: sinintang nong lubus Josue pati na ding karelang ciudad. And at that time came Joshua, and cut off the Anakims from the mountains, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel: Joshua destroyed them utterly with their cities.
Josue Joshua 11:22 Alang mitagan karing Anakeos king labuad da ding anak na ning Israel: bukud mu king Gaza, king Gat, at king Asdod, mitagan la ding mapilan. There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
Josue Joshua 11:23 Makanian nang kinuang Josue ing mabilug a labuad, a makayagpang king anggang sinabi nang GUINU kang Moises; at binie nang Josue a pekamana king Israel agpang karing karelang pamidakedake agpang karing karelang dai. At ing labuad mika kapainawan king pamipamuk. So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.