Genesis 6:1 | At milyari, inyang migmula nong merakal ding tau babo na ning lupa na ning gabun, at menganak lang babai, | And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, |
Genesis 6:2 | At ikit da ding anak na ning Dios king ding anak dang babai ding tau mangalagu la; pesikua lang karelang asawa karing anggang pinili ra. | That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose. |
Genesis 6:3 | At i GUINU sinabi na, Ing kakung Espiritu e maki laban king tau kapilan man, uling ya man laman ya: dapot ding maguing aldo na dinalan at aduangpulung banua. | And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years. |
Genesis 6:4 | Atilu king gabun ding gigante kanitang panaun a ita, at anti naman kaibat na niti, inyang datang la ding anak nang lalaki ning Dios karing anak dang babai ding tau, at ila menganak la karela: deti ila namang meguing masikanan manibat king mumunang panaun, a ila ding lalaking bantug. | There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown. |
Genesis 6:5 | At ikit nang GUINU king ing kasalanan ning tau dakal king labuad, at king ing mabilug nang pamiisip king keang pusu pawang mung marawak. | And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. |
Genesis 6:6 | At sinisi ya i GUINU king alalang ne ing tau keti king labuad, at melungkut ya king keang pusu. | And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. |
Genesis 6:7 | At i GUINU sinabi na, Lipulan ke ing tau a kakung lelangan king lupa na ning gabun; ing tau, at ing animal, at ding bague a gagapang, at ding ayup karing banua; uling sisisian ku ing pamanlalang ku karela. | And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them. |
Genesis 6:8 | Dapot i Noe menakit yang kalam karing mata nang GUINU. | But Noah found grace in the eyes of the LORD. |
Genesis 6:9 | Deti ilang dai nang Noe. I Noe lalaki yang banal, at sakdal king kapanaunan na: linakad ya i Noe a kayabe na ning Dios. | These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God. |
Genesis 6:10 | At i Noe mika anak yang atlung lalaki, i Sem, i Cam, at i Jafet. | And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth. |
Genesis 6:11 | At merawak ing labuad king arapan na ning Dios, at ing labuad kinatmu king pamisasalangsangan. | The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
Genesis 6:12 | At ikit na ning Dios ing labuad, at, oini, merawak; uling peparawak na ning anggang laman ing karelang pamanlakad king babo na ning labuad. | And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth. |
Genesis 6:13 | At ing Dios sinabi na kang Noe, Ing kawakasan na ning anggang laman dinatang king arapan ku; uling ing labuad mitmu king pamisasalangsangan king pamamilatan da; at oini, aku lipulan kula a kayabe ning labuad. | And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth. |
Genesis 6:14 | Gawa kang metung a daung king dutung a cipres; gawan mo ding silid king daung, at salaksakan meng galagala kilub at lual. | Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch. |
Genesis 6:15 | At makanian yang gawan mu iti: atlu yang dalan a siku king kaba ing daung, limangpulung siku king liwalas, at atlung pulung siku king katas. | And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits. |
Genesis 6:16 | Gawa kang metung a awang king daung, at angganan meng metung a siku nangan babo; at ibili me ing pasbul ning daung king katalindikingan; gawan meng atlu balag, lalam, kadua, at katlu. | A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it. |
Genesis 6:17 | At aku, oini, iparala ku ing metung a albug ning danum king babo ning labuad, bang lipulan ing anggang laman, a maki pangisnawa ning bie, king lalam ning banua; ding anggang atiu king labuad mate la. | And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die. |
Genesis 6:18 | Dapot italakad ku ing tipan ku keka; at lungub ka king daung, ika, at ding anak mung lalaki, at ing asawa mu, at ding asawa ra ding anak mung kayabe mu. | But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee. |
Genesis 6:19 | At ding anggang mabibie, karing sablang laman, adua karing balang anyu misake ka king daung, balang mie kayabe mu; lalaki la at babai la sa. | And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female. |
Genesis 6:20 | Karing ayup agpang king karelang panga-ayup, at karing animal agpang king karelang panga-animal, at king balang gagapang a bague king gabun agpang king keang anyu, adua king balang metung a anyu ilub mu lang kayabe mu, balang maingat mie. | Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive. |
Genesis 6:21 | At magdala ka king anggang pamangan a kakanan, at tipunan mung tungkul keka; at maguing pamangan mu, at karela. | And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them. |
Genesis 6:22 | Makanian ing depatan nang Noe; agpang king anggang inutus ning Dios kea, makanian ing depatan na. | Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..