Genesis 44:1 At inutus na king katiwala na ning keang bale, ngana, Katmuan mula king pamangan ding bayung da ding lalaki, nung nu anti ing karelang adala, at ibili mula ding salapi king asbuk na ning bayung na ning balang metung karela. And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth.
Genesis 44:2 At ibili me ing kakung copa, ing copang pilak, king asbuk na ning bayung ning bungsu, at ding salapi ning keang trigo. At depatan na ing makaagpang king amanu nang Jose. And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, and his corn money. And he did according to the word that Joseph had spoken.
Genesis 44:3 At kabukasan inyang sasala na, pepalakuan na nala ding lalaki, ila at ding karelang asno. As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
Genesis 44:4 At inyang milual no king ciudad, at e la pa makarayu, sinabi nang Jose king keang katiwala, Mibangun ka, tagalan mula ding lalaki; at pangadisan mula, sabian mu karela, Baket inablas yu ing dewakan king kayapan? And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?
Genesis 44:5 E wari iti ing pinuman na ning kakung guino, at tune ya ing keang panula? Ikayu dinapat kong marawak king depatan yung yan. Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.
Genesis 44:6 At kea lang disan, at sinabi na karela ing amanung iti. And he overtook them, and he spake unto them these same words.
Genesis 44:7 At sinabi ra kea, Baket sasabian na ning guinu ku ing amanung anti iti? Marayu a daptan da ding kekang alipan ing anti kaniang bague. And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:
Genesis 44:8 Oreni, ding salapi, a ikit mi king asbuk ding kekeng bayung dela milang pasibayu keka ibat king labuad na ning Canaan: makananu keng manako king bale na ning kekang guinu king pilak o guintu? Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
Genesis 44:9 Itang kayakitanan karing kekang talasuyu, mate ya, at ike naman maguing alipan nakami ning kekeng guinu. With whomsoever of thy servants it be found, both let him die, and we also will be my lord's bondmen.
Genesis 44:10 At sinabi na, Malyari pin ing agpang king kekong amanu: itang kayakitanan maguing alipan ke; at ikayu mayala kong kasalanan. And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
Genesis 44:11 Kanita mirarapal ya, at kildas ne king gabun ning balang metung karela ing karelang bayung, at biklat ne ning balang lalaki ing keang bayung. Then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
Genesis 44:12 At keang penintun, at pigmulan na king pangane, at teuli na king bungsu: at ikit ne ing copa king bayung nang Benjamin. And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
Genesis 44:13 Kanita pinlaput da ing karelang imalan, at sekian ne ning balang metung ing keang asno, at mibalik la king ciudad. Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
Genesis 44:14 At i Juda at ding keang kapatad mine la king bale nang Jose; at ya atiu pa karin: at ila migsakab la king gabun king arapan na. And Judah and his brethren came to Joseph's house; for he was yet there: and they fell before him on the ground.
Genesis 44:15 At sinabi na karelang Jose, Nanung dapat ing kekong depatan? E yu wari balu king ing metung a tau a anti aku tune a makapanula ya? And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
Genesis 44:16 At sinabi nang Juda, Nanu ing sabian mi king kakung guinu? nanu ing salesean mi? o makananu keng patutu? Ikit ning Dios ing dewakan da ding kekang talasuyu: oini, ikami alipan nake ning kekeng guinu, ikami, anti naman ing keakitanan king copa. And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found.
Genesis 44:17 At sinabi na, Marayu a dapat ku king makanian: ing taung keakitanan king copa, ya ing maguing kakung alipan; dapot dikil kekayu, ume kong payapa king kekong ibpa. And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
Genesis 44:18 Kanita linapit ya i Juda kea, at sinabi na, Oh, guinu ku, tulutan me ing kekang talasuyu, pagamuamu ku keka, a miniabi ya metung a amanu king daramdaman na ning kanakung guinu, at e sa mikaluku ing keang lub salang king kekang talasuyu; uling ika anti ka mo i Faraon. Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.
Genesis 44:19 Kitnan no ning guinu ku ding keang talasuyu, ngana, Atin kong ibpa o metung a kapatad? My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
Genesis 44:20 At sinabi mi king kekeng guinu, Ikami atin keng ibpa, metung yang matua, at metung a anak king keang ketuan, metung yang bungsu; at ing keang kapatad mete ya, at ya mu ing akalakuanan na ning keang indu; at kaluguran ne ning keang ibpa. And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
Genesis 44:21 At sinabi mu karing kekang talasuyu, Dalan ye keti kanaku, bakong alawe ding kakung mata kea. And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
Genesis 44:22 At sinabi mi king kekang guinu, E ne alakuan ning anak ing keang ibpa: uling nung lakuan ne ing keang ibpa, i ibpa na mate ya. And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
Genesis 44:23 At sinabi mu karing kekang talasuyu, E yu ne pakikitan ing kakung lupa, subali nung ituki ye keti ing kekong kapatad a bungsu. And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
Genesis 44:24 At milyari inyang datang kami king kekang talasuyu a kakung ibpa, ke kaming selita ing amanu na ning kakung guinu. And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
Genesis 44:25 At sinabi ning kekeng ibpa, Mibalik kayu, sali kayu tungkul kekatamu ditak a pamangan. And our father said, Go again, and buy us a little food.
Genesis 44:26 At sinabi mi, E ke milako: nung ing kekeng bungsung kapatad kayabe miya mako kami: uling e mi e pakikitan ing lupa na ning lalaking ita subali nung ing kapatad ming bungsu kayabe miya. And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.
Genesis 44:27 At sinabi na kekami ning kekang talasuyu a kekeng ibpa, Pangabaluan yu king ing kakung asawa mikaanak ya kanaku a aduang lalaki: And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:
Genesis 44:28 At ing metung meko ya kanaku, at sinabi ku, tune king mengapirasu ya; at e ku ne ikit ibat kanita: And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
Genesis 44:29 At nung kekayu ya pang kuanan kanaku ing metung a iti, at ating malyaring kapanganiayan kea, kekayung ikuldas ing kakung uban king Kutkutan king kalungkutan. And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
Genesis 44:30 Ngeni pin nung datang ku king kekang talasuyu a kakung ibpa, at ing anak e miya kayabe; uling ing keang bie makatali king bie na ning anak a yan; Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
Genesis 44:31 Malyari pin, nung keang akit a ing anak e miya kayabe, mate ya: at ikuldas da ding kekang talasuyu ing uban na ning kekang talasuyu a kekeng ibpa a ating kalungkutan king Kutkutan. It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.
Genesis 44:32 Uling ing kekang talasuyu ya ing mengaku king anak king kakung ibpa, ngana, Nung e ke dalan keka, kanita pusanan ku pin ing kasalanan king kakung ibpa king kapilan pa man. For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
Genesis 44:33 Ngeni pin, ipaintulut mu king ing kekang talasuyu, pagamuamu ku keka, malakuan ya a kalibe ning anak a peka alipan king kakung guinu; at kekang ipaintulut king ing anak sampa yang kayabe ra ding keang kapatad. Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
Genesis 44:34 Uling makananu kung ume king kanakung ibpa, nung ing anak e ke kayabe? magkang akit ku pa ing dewakan amiras king kakung ibpa. For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.