Genesis 37:1 At menuknangan ya i Jacob king labuad a nung nuya menaliwang balayan i ibpa na, king labuad na ning Canaan. And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.
Genesis 37:2 Deti ilang dai nang Jacob. I Jose atin neng labingpitung banua, migpastul yang kawan a kayabe ra ding keang kapatad; at ya anak yang kayabeabe ra ding anak nang Bilha, at ding anak nang Zilpa, a asawa na ning keang ibpa: at migdala yang balita i Jose tungkul king dewakan da king karelang ibpa. These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.
Genesis 37:3 Ngeni pakamalan neng Israel i Jose a maiguit karing sabla nang anak, uling ya ing anak na king keang ketuan: at ya guewa neng metung a tunica a maki sari-saring kule. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.
Genesis 37:4 At ikit de ding keang kapatad king ya pakamalan ne ning keang ibpa a maiguit karing anggang kapatad na; at ya kasaman de, at e malyaring pakisabian deng payapa. And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.
Genesis 37:5 At meninap ya i Jose metung a paninap, at selita ne karing keang kapatad: at lalu re pang akasaman. And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.
Genesis 37:6 At sinabi na karela, Pakiramdaman yu, ipagamuamu ku kekayu, iting paninap a apaninap ku: And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
Genesis 37:7 Uling oini, manali tamu king aptas ning trigo king marangle, at, oini, tinalakad ing kakung aptas, at, makatalakad matulid; at, oini, ing kekong aptas dinatang makapatulug, at gagalang king kakung aptas. For, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made obeisance to my sheaf.
Genesis 37:8 At sinabi ra kea ding keang kapatad, Magari ka waring tune kekame? o papanginu ka waring tune kekame? At lalu re pang kesaman king uli na ning keang paninap, at ding keang amanu. And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
Genesis 37:9 At meninap ya pang aliwang paninap, at selita ne karing keang kapatad, at sinabi na, Oini, aku meninap kung aliwang paninap pa; at, oini, king ing aldo at ing bulan at ding labingmetung a batuin guinalang la kanaku. And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
Genesis 37:10 At selita ne king keang ibpa, at karing keang kapatad; at sebianan neng ibpa na, at sinabi na kea, Nanung paninap iting apaninap mu? Tune waring ume ku at i indu mu at ding kekang kapatad at ikami duku ke king gabun king arap mo? And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
Genesis 37:11 At ding keang kapatad mariria la kea; dapot sinimpan nang ibpa ra king keang pamiisip iting salita. And his brethren envied him; but his father observed the saying.
Genesis 37:12 At mine la ding keang kapatad bang magpastul karing kawan ning karelang ibpa king Sichem. And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
Genesis 37:13 At sinabi nang Israel kang Jose, E la wari magpastul karing kawan ding kapatad mu king Sichem? Ume ka keni, at utusan daka karela. At mekibat ya kea, Ati ku keni. And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
Genesis 37:14 At ya sinabi na kea, Ume ka ngeni, lawan mu nung mayap la ding kapatad mu, at nung mayap la ding kawan; at dalan mu kaku ing balita. Makanian neng inutusan a ibat king libis ning Hebron, at mine ya king Sichem. And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
Genesis 37:15 At ikit ne ning metung a tau, at, oini, galagala ya king marangle: at kitnan ne ning taung ita, ngana, Nanung panintunan mu? And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
Genesis 37:16 At sinabi na, Panintunan ko ding kakung kapatad: ipagamuamu ku keka, sabian mo kaku, nung nuro papastulan ding kawan. And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
Genesis 37:17 At sinabi ning tau, Meko no keti; uling dimdam kung karelang sinabi, Tana ume ta king Dotan. Kanita i Jose tikian nala ding keang kapatad, at ikit no king Dotan. And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.
Genesis 37:18 At karela yang abatiawan king marayu, at bayu ya milapit karela, minala lang salang kea bareng paten. And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
Genesis 37:19 At sinabi na ning metung at metung, Oini, daratang ya ing mapaninap. And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.
Genesis 37:20 Ume ko pin keni ngeni, patayan taya, at iyugse taya king metung karing talaga, at sabian tamu, Metung yang ganid a marawak ing linaklak kea: at akit tamu nung nanung mapalyari karing keang paninap. Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams.
Genesis 37:21 At dimdam nang Ruben, at linigtas ne king karelang gamat, a sinabi na, E taya papatayan. And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
Genesis 37:22 At sinabi nang Ruben karela, E tamu mibububung daya; iyugse ye king talagang iti a atiu king ilang, dapot e ye bubuatanan gamat: bang aligtas ne king karelang gamat, bayang makapibalik kang ibpa na. And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.
Genesis 37:23 At milyari, inyang datang ya i Jose karing keang kapatad, linubas da ing imalan nang Jose, ing tunica nang susulud a ating miyayaliwang kule; And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that they stript Joseph out of his coat, his coat of many colours that was on him;
Genesis 37:24 At karela yang telanan, at inugse re king talaga: at ing talaga malangi ya, ala yang danum. And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
Genesis 37:25 At pesilukluk lang mengan tinape: at tinas do ding karelang mata at linawe la, at, oreni, ing metung a tapuk a Ismaelitas ibat la Galaad, at ding karelang camello magdala lang pabanglu at balsamo, at mira, a darala ra Egipto. And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.
Genesis 37:26 At sinabi nang Juda karing keang kapatad, Nanung apakinabang tamu nung paten taya ing kekatang kapatad at ilijim ing keang daya? And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?
Genesis 37:27 Ume ko keni, at kekatayang pisali karing Ismaelitas, at e taya bubuatanan gamat: uling kapatad taya, laman taya. At ding keang kapatad mekiramdam la kea. Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content.
Genesis 37:28 At lalabas la ding Madianitas, a mangalakal; at karela yang sinaka i Jose king talaga, at pisali re i Jose karing Ismaelitas aduangpulu kapising pilak. At dela re i Jose karin Egipto. Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmeelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.
Genesis 37:29 At mibalik ya i Ruben king talaga; at, oini, i Jose alayu king talaga; at guinabak na ing keang imalan. And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.
Genesis 37:30 At mibalik ya karing keang kapatad, at sinabi na, Alayu ing anak; at aku, nuku ume? And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?
Genesis 37:31 At kinua ra ing tunica nang Jose, at mekamate lang metung a lalaking kambing, at karelang tilbug ing imalan king daya; And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;
Genesis 37:32 At karelang peparala ing tunicang maki sarisaring kule, at dela ra kang ibpa ra, at sinabi ra, Ikit miya iti: kilalanan me ngeni nung ya ing tunica na ning kekang anak o aliwa. And they sent the coat of many colours, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be thy son's coat or no.
Genesis 37:33 At akilala ne, at sinabi na, Ing tunica na pin ning kakung anak, metung yang ganid a marawak ing linaklak kea; i Jose alang salang mengapirapirasu ya. And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.
Genesis 37:34 At guinabak nang Jacob ing keang imalan, at keang dininan king magaspang a imalan ing keang balakang, at menangis yang makabang aldo dikil king keang anak. And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.
Genesis 37:35 At pesitalakad la ding anggang anak nang lalaki at babai bareng pamatulan; dapot sikuil na ing pangapatulan na, at sinabi na, Uling kuldas kung tatangis king kakung anak angga king kutkutan. At tengisan ne ning keang ibpa. And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.
Genesis 37:36 At pisali re ding Madianitas karin Egipto kang Potifar, metung a oficial nang Faraon, capitan de ding bante. And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh's, and captain of the guard.