Genesis 32:1 At i Jacob belaus na ing keang lakad, at selubungan de ding angeles na ning Dios. And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
Genesis 32:2 At sinabi nang Jacob inyang akit nala, Oreti ding ejercito na ning Dios: at inaus na ing karinan a ita Mahanaim. And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim.
Genesis 32:3 At i Jacob pepabal no ding tubud king makauna kea king kapatad nang Esau king gabun na ning Seir, marangle na ning Edom. And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom.
Genesis 32:4 At inutus nala, sinabi na, Makanian ing sabian yu king guinu kung i Esau: Anti kanini ing sabi na ning kekang talasuyu a i Jacob, Menuknangan ku kang Laban, at menatili karin angga ngeni. And he commanded them, saying, Thus shall ye speak unto my lord Esau; Thy servant Jacob saith thus, I have sojourned with Laban, and stayed there until now:
Genesis 32:5 At atin kung vaca, at asno, at tupa, at ipus a lalaki at ipus a babai: at mitubud ku bang pabalu king guinu ku, bakung manakit kalam karing kekang mata. And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
Genesis 32:6 At ding tubud mibalik la kang Jacob, ngara, Dinatang kami king kekang kapatad a i Esau, at ya naman sasagana ya keka, at apat lang dalan katau ding abe na. And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
Genesis 32:7 Kanita i Jacob mirinan yang maragul a takut, at melungkut ya: at keang pirake ing balayan a kayabe na at ding kawan, at ding vaca, at ding camello karing aduang tapuk; Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;
Genesis 32:8 At sinabi na, Nung datang ya i Esau king metung a tapuk, at keang sugatan, kanita ing metung a tapuk a mitagan mitakas ya. And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.
Genesis 32:9 At sinabi nang Jacob, Oh Dios nang ibpa kung Abraham, at Dios nang ibpa kung Isaac, Oh GUINU a miniabi kanaku, Mibalik ka king kekang labuad, at karing kekang kamaganakan, at daptananan dakang mayap: And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee:
Genesis 32:10 E ku karampatan king malating dili king anggang kapakaluluan, at king anggang katutuan, a kekang pepakit king kekang talasuyu; uling kagum ning kakung tukud, delakitan ke ing Jordan a iti: at ngeni meguing adua kung tapuk. I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.
Genesis 32:11 Iligtas muku, ipagamuamu ku keka, king gamat na ning kakung kapatad, king gamat nang Esau: uling aku tatakut ku kea, magkang datang ya at sugatan naku, ing indu ampon ding keang anak. Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children.
Genesis 32:12 At ika ing sinabing, Tune king ika daptananan dakang mayap at gawan ko ding kekang bini anti mong balas ning dayatmalat, a e la mabilang king uli ning keraklan da. And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
Genesis 32:13 At migsantung ya karin king benging ita, at kinanua ya ketang atin kea a ipagkalub na kang Esau a keang kapatad: And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother;
Genesis 32:14 Aduang dalan a kambing a babai at aduangpulung kambing a lalaki, aduang dalan a tupang babai at aduangpulung tupang lalaki. Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes, and twenty rams,
Genesis 32:15 Atlungpulung camellong menganak ampon ding karelang biseru, apatapulung vaca at apulung turu, aduangpulung asna at apulung biseru ra reti. Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
Genesis 32:16 At binie no king gamat da ding keang ipus, makabukud balang kawan, at sinabi na karing keang alipan, Lumabas kayu a makauna kaku at dinan yung pilatan ing balang kawan. And he delivered them into the hand of his servants, every drove by themselves; and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove.
Genesis 32:17 At inutus na king mumuna, sinabi na, Nung ing kapatad kung i Esau asaganan naka, at kutna naka, a sabian na, Kaninu ka? at nuka ume? at kaninu la deting mumuna keka? And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?
Genesis 32:18 Kanita sabian mu, king talasuyu nong Jacob; metung la ping pagkalub a mipadala king kakung guinung i Esau: at, oini, ya atiu naman king tauli mi. Then thou shalt say, They be thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us.
Genesis 32:19 Inutus na naman king kadua, at king katlu, at karing anggang tutuki karing kawan, a sinabi na, King anti kaniting kaparalanan karin kayu makisabi kang Esau, pamanakit yu kea; And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him.
Genesis 32:20 At sabian yu, Makabukud kaniti, oini, ing kekang talasuyu a i Jacob atiu king gugulatan mi. Uling keang sinabi, Aplakan ku ing keang mua king pamamilatan na ning pagkalub a atiu king mumuna kaku, at kaibat akit ku ing keang lupa; nung sakaling tanggapan naku. And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
Genesis 32:21 Makanian ing pangauna ra kea ding pagkalub: at migsantung ya king benging ita a kayabe ning tapuk. So went the present over before him: and himself lodged that night in the company.
Genesis 32:22 At mibangun ya king benging ita, at tiki no ding keang aduang asawa, at ding keang aduang ipus a babai, at ding keang labingmetung a anak, at kea lang delakit king dalakitan ning Jabbok. And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.
Genesis 32:23 At kinua nala, at pepadala nala lipat ning batis, at pepadala na itang atiu kea. And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.
Genesis 32:24 At melakuan yang magdilidili i Jacob; at karin mekipantuk ya ing metung a lalaki kea angga king sasala. And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
Genesis 32:25 At inyang akit na king e ya maniambut kea, inapis ne ing pikalukaluan na ning keang puad, at ing pikalukaluan nang Jacob mipasiknangan ya kabang makipantuk ya kea. And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.
Genesis 32:26 At sinabi na, Ibili muku, uling sasala na. At sinabi na, E raka ibili anggang e muku panuanan. And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
Genesis 32:27 At sinabi na kea, Nanu ing laguiu mu? At sinabi na, Jacob. And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.
Genesis 32:28 At sinabi na, E na mayaus pang Jacob ing kekang laguiu, nung e Israel: uling mekipagkal ka king Dios at karing tau, at miniambut ka. And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
Genesis 32:29 At kitnan neng Jacob, at sinabi na, pagamuamu ku keka, a sabian mu kaku, ing kekang laguiu. At keang sinabi, Baket kukutang mu ing kakung laguiu? At pepanuanan ne karin. And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.
Genesis 32:30 At pemalaguiuwan neng Jacob ing karinan a ita Peniel: uling sinabi na, ikit ke ing Dios lupa at lupa, at miligtas ing kakung bie. And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
Genesis 32:31 At inaslagan ne ning aldo kanitang dadalan ya king Penuel, at mapipile ya king keang puad. And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh.
Genesis 32:32Inya e la mamangan ding anak na ning Israel king litid ning balakang a atiu king pikalukaluan ning puad, angga king aldo ngeni: uling inapis ne ning taung ita ing pikalukaluan ning puad nang Jacob king litid ning balakang. Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank.