Genesis 26:1 At mika danup king labuad, subali king minunang danup king kayaldawan nang Abraham. At mine ya i Isaac kang Abimelek a ari ra ding Filisteos, king Gerar. And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
Genesis 26:2 At pepakit ya kea i GUINU, at sinabi na, E ka mame Egipto; manuknangan ka king labuad a sabian ku keka: And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:
Genesis 26:3 Manuknangan ka king labuad a iti, at aku mantabe ku keka, at panuanan daka; uling keka, at karing dai mu, ibie ku ngan ing labuad a iti, at tibayan ku ing sumpang simpa ku kang Abraham a ibpa mu; Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
Genesis 26:4 At parakalan ku ing bini mu anti mo ding batuin king banua, at ibie ku king kekang bini ing anggang labuad a iti; at mipanuanan la king kekang bini ding anggang bansa king labuad; And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
Genesis 26:5 Uli ning i Abraham pemintuan na ing siwala ku, at tiparan na ing bilin ku, ding kakung utus, ding kakung tuntunan, at ding kakung kautusan. Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
Genesis 26:6 At menuknangan i Isaac king Gerar: And Isaac dwelt in Gerar:
Genesis 26:7 At ding tau king karinan a ita kitnan de tungkul king keang asawa; at ya sinabi na, Kapatad ke: uling mitakutan yang sabian na, Asawa ke; magkang, ngana, patayan daku ding tau keti king uli nang Rebeca; uling malagu yang lalawan. And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.
Genesis 26:8 At milyari, kanitang mabang panaun karin ya, i Abimelek a ari ra ding Filisteos tinando ya king metung a awang, at ikit na, at, oini, i Isaac makialung ya kang Rebeca a asawa na. And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.
Genesis 26:9 At inaus neng Abimelek i Isaac, at sinabi na, Oini, tune king ya asawa me: at baket sinabi mu, Kapatad ke? At i Isaac sinabi na kea, uling sinabi ku iti, Magkang mate ku king uli na. And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
Genesis 26:10 At i Abimelek sinabi na, Nanu iting depatan mu kekami? bigsu namu ing ninuman king balayan mekasiping ya sa king kekang asawa, at king uli niti depatan mu sang mikasala kami. And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Genesis 26:11 At i Abimelek penabilin na king mabilug a balayan, sinabi na, Ing tagkil king taung ini o king keang asawa tune king paten ya. And Abimelech charged all his people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.
Genesis 26:12 At i Isaac sinalbag ya king gabun a ita, at minupul ya king banuang ita tiadinalan balang metung: at pepanuanan neng GUINU. Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.
Genesis 26:13 At ing lalaki mibandi ya, at meragul neng meragul angga king meguing mayupaya ya: And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:
Genesis 26:14 At mika atin yang kawan a tupa, at kawan a baka, at dakal a katubale: at keririan de ding Filisteos. For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
Genesis 26:15 Ngeni ding anggang talaga a kikul da ding ipus nang Abraham a ibpa na king kapanaunan na, timbunan dala ding Filisteos, at kitmuan dong gabun. For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Genesis 26:16 At sinabi nang Abimelek kang Isaac, Kawani ka kekami; uling mayupaya kang maiguit kekami. And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
Genesis 26:17 At i Isaac meko ya karin, at menalakad yang kubu king libis ning Gerar, at menuknangan ya karin. And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.
Genesis 26:18 At kilkul nong pepasibayung Isaac ding talagang danum, a mekulkul king kapanaunan nang Abraham a keang ibpa; uling timbunan dala ding Filisteos pangamate nang Abraham: at pemalaguiuwan nala agpang king laguiung binili nang ibpa na. And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.
Genesis 26:19 At ding ipus nang Isaac kinulkul la king libis, at ikit de karin ing metung a talaga a sisibul na ing keang danum. And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
Genesis 26:20 At ding pastul nang Gerar mekitua la karing pastul nang Isaac, at sasabian da, Kekami ing danum: at ing inaus na ing laguiu ning talaga Esek uling pipate re. And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
Genesis 26:21 At kinulkul lang aliwang talaga, at anti mu naman mitua la dikil king uli na; at ing inaus da king keang laguiu Sitna. And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
Genesis 26:22 At meko ya karin, at kinulkul yang aliwang talaga; at ita e re pituan: at ing inaus na king keang laguiu Rehobot; at sinabi na, Uling ngeni i GUINU guewa nakatang karinan, at magpakarakal tamu king gabun. And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Genesis 26:23 At ibat karin minta la king Beer-Seba. And he went up from thence to Beersheba.
Genesis 26:24 At pepakit ya kea i GUINU king kabengian mu ring ita, at ngana, Aku ing Dios nang Abraham a ibpa mu: e ka tatakut, uling aku at i ku keka, at panuanan daka, at parakalan ku ing kekang bini king uli nang Abraham a talasuyu ku. And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
Genesis 26:25 At mitalakad ya karin metung a altar, at minaus ya king laguiu nang GUINU, at telakad ne karin ing keang kubu: at kinulkul la karin ding ipus nang Isaac metung a talaga. And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.
Genesis 26:26 Kanita i Abimelek mine ya kea a ibat Gerar, at i Ahusat a kakaluguran na, at i Ficol a capitan king keang ejercito. Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.
Genesis 26:27 At sinabi na karelang Isaac, Baket mine ko keti kaku, ikong masama kanaku, at mitabi kaku karin kekayu? And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
Genesis 26:28 At ila sinabi ra, ikit ming masalese king i GUINU makayantabe keka: at sinabi mi, Malyari na sa ngeni ing misumpanan tamu, ikami at ika, at gawa keng tipan keka, And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;
Genesis 26:29 Bang e mu ke daptananan marawak, a anti mo ikami e raka ninuan, at anti mo ing bukud ming depatan keka ing mayap, at pepalakuan dakang payapa: ika ngeni ing pepanuanan nang GUINU. That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.
Genesis 26:30 At pigtawan nala, at mengan la at mininum. And he made them a feast, and they did eat and drink.
Genesis 26:31 At pesibangun la king galingaldo, at misumpanan la ing metung at metung: at ila pepalakuan nong Isaac, at ila kinawani la keang payapa. And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
Genesis 26:32 At milyari king aldo mu ring ita, a dinatang la ding ipus nang Isaac, at belitanan de dikil king talaga a kilkul da, at sinabi ra kea, Menakit keng danum. And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.
Genesis 26:33 At inaus neng Seba: inya ing laguiu na ning ciudad Beer-Seba angga king aldo ngeni. And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day.
Genesis 26:34 At kanitang i Esau apat neng pulung banua tua pengasawa ne i Judit a anak nang Beeri a Heteo, at i Basemat a anak nang Elon a Heteo: And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite:
Genesis 26:35 At meguing kalungkutan la king kaisipan di Isaac ilang Rebeca. Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.