Genesis 23:1 At ing meguing bie nang Sara dinalan aduangpulu at pitung banua: deti ilang meguing banua na ning bie nang Sara. And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
Genesis 23:2 At mete ya i Sara karin king Kiriatarba (a iti ing Hebron), king gabun na ning Canaan: at dinatang ya i Abraham bang pagpaldasan ne i Sara at manangis dikil kea. And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
Genesis 23:3 At tinalakad ya i Abraham king arapan na ning keang mete, at miniabi ya karing anak nang Het, ngana, And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying,
Genesis 23:4 Aku tau ku king aliwang labuad at manaliwang balayan a kayabe yu: dinan yukung metung a kutkutan a bandian kung kayabe yu, bang pikutkutan ku king kakung mete a mipanpan ya king panimanman ku. I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.
Genesis 23:5 At mekibat la ding anak nang Het kang Abraham, sinabi ra kea, And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
Genesis 23:6 Pakiramdaman mu kami, guinu ku; metung kang principi ning Dios king libutad mi: ing lalung mayap karing kekaming pikutkutan ikutkut me ing kekang mete; ala ninumang mitanggui king kutkutan na keka, bang ikutkut me ing kekang mete. Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.
Genesis 23:7 At i Abraham tinalakad ya, at dinuku ya king balayan ning labuad, karing anak nang Het. And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
Genesis 23:8 At miniabi ya karela, ngana, Nung atin kong pilubluban a ikutkut ke ing mete ku bang mipanpan king panimanman ku, pakiramdaman yuku, at mamilatan ko kanaku kang Efron, a anak nang Zoar, And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar,
Genesis 23:9 Baneng ibie kanaku ing lukib na ning Macpela, a pibandian na, a atiu king angganan na ning keang marangle; king ganap a alaga ibie ne kanaku bang maguing pibandian a pikutkutan king libutad yu. That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
Genesis 23:10 Ngeni i Efron makalukluk yang kayabe ra ding anak nang Het: at mekibat ya i Efron a Heteo kang Abraham king kapulungan da ding anak nang Het, karing anggang linub king pasbul na ning keang ciudad, sinabi na, And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
Genesis 23:11 Ali, guinu ku, pakiramdaman muku: ibabie ke keka ing marangle, at ing lukib a atiu karin, ibabie kea naman keka: king arapan da ding anak na ning kanakung balayan ibabie ku keka: ikutkut me ing kekang mete. Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
Genesis 23:12 At i Abraham dinuku ya king arapan na ning balayan king labuad a ita. And Abraham bowed down himself before the people of the land.
Genesis 23:13 At miniabi ya kang Efron king kapulungan na ning balayan niting labuad, ngana, Dapot ipagamuamu ku keka, nung bisa ka, pakiramdaman muku: aku ibie ku ing alaga ning marangle; tanggapan mo kanaku, at ikutkut ke karin ing kakung mete. And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
Genesis 23:14 At mekibat ya i Efron kang Abraham, ngana kea, And Ephron answered Abraham, saying unto him,
Genesis 23:15 Guinu ku, pakiramdaman muku: ing alaga na ning kapirasung gabun apat a dalan a siclong pilak, nuno anti reti kaku at keka? ikutkut me pin ing kekang mete. My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
Genesis 23:16 At pekiramdaman neng Abraham i Efron; at tinimbang nong Abraham kang Efron ding salaping sinabi na king arapan da ding anak nang Het, apat a dalan a siclong pilak, piugalian dang salapi ding mangalakal. And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
Genesis 23:17 Inya ing marangle nang Efron, a atiu king Macpela, a atiu king tulid ning Mamre, ing marangle, at ing lukib a atiu karin, at ding sablang dutung a atiu king marangle, ding atiu king mabilug nang angganan king makapatulug, tinibe na And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
Genesis 23:18 Kang Abraham ing pangabandi king arapan da ding anak nang Het, king arapan da ding anggang linub king pasbul ning keang ciudad. Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
Genesis 23:19 At kaibat na niti, kitkut neng Abraham i Sarang asawa na king lukib na ning marangle ning Macpela king tulid ning Mamre (ya ing Ebron), king gabun na ning Canaan. And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.
Genesis 23:20 At ing marangle at ing lukib a atiu karin, tinibe ra kang Abraham ding anak nang Het, pibandian a kutkutan na. And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.