Genesis 20:1 | At menibatan karin miglakbe ya i Abraham a nangan king gabun ning Mauli, at menuknangan ya king pilatan na ning Cades at Shur; at ya menaliwang balen king Gerar. | And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar. |
Genesis 20:2 | At miniabi ya i Abraham tungkul kang Sara a asawa na, Ya kaku yang kapatad: at i Abimelek a ari king Gerar mitubud ya, at kinua ne i Sara. | And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah. |
Genesis 20:3 | Dapot ing Dios mine ya kang Abimelek king panaguimpan king bengi, at sinabi na kea, Oini, ika kabud ka metung a taung mete, king uli na ning babaing kekang kinua; uling ya asawa ne ning metung a lalaki. | But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, for the woman which thou hast taken; for she is a man's wife. |
Genesis 20:4 | Ngeni i Abimelek e ya linapit kea: at sinabi na, Guinu, patayan mu wari pati ing metung a banal a bansa? | But Abimelech had not come near her: and he said, LORD, wilt thou slay also a righteous nation? |
Genesis 20:5 | E wari ya naman ing sinabi kanaku, Kapatad ke? at ya, aguiang ing sarili na sinabi na, Kapatad ke: king katapatan ning pusu ku at king kayalan dang malit ding gamat ku depatan ku iti. | Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this. |
Genesis 20:6 | At sinabi na kea ning Dios king panaguimpan, Wa, atatalastas ku a king katapatan na ning kekang pusu depatan mu iti, at kinawat daka naman king pamikasalang laban kanaku: inya pin e ku pepaintulut a tagkilan me. | And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her. |
Genesis 20:7 | Ngeni pin, isubli me ing asawa na ning lalaki; uling manula ya, at ika panalangin naka, at mie ka: at nung e me isubli, bitasan mung alang sala mate ka, ika, at pati ing sablang atiu keka. | Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine. |
Genesis 20:8 | At i Abimelek mibangun yang maranun pangaabak, at inaus no ngan ding keang ipus, at sinabi na ing anggang bague iti king daramdaman da: at ding tau mitakutan lang bina. | Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid. |
Genesis 20:9 | Kanita inaus neng Abimelek i Abraham, at sinabi na kea, Nanu ing depatan mu kekami? at makananu kung mikasala keka, a dela mu kanaku at king kakung kayarian ing binang maragul a kasalanan? depatan mu kanaku ing dapat a e sukat marapat. | Then Abimelech called Abraham, and said unto him, What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast done deeds unto me that ought not to be done. |
Genesis 20:10 | At sinabi nang Abimelek kang Abraham, Nanung akakit mu, king depatan mu iting bague? | And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing? |
Genesis 20:11 | At i Abraham mekibat ya, Uling iniisip ku, Tune a alang takut king Dios ing karinan a iti; at patayan daku king uli na ning asawa ku. | And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake. |
Genesis 20:12 | At ing katutuan naman kapatad ke, anak neng ibpa ku, dapot e ne anak indu ku; at meguing asawa ke: | And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. |
Genesis 20:13 | At milyari, kanitang pepalakuan naku ning Dios king bale nang ibpa ku, sinabi ku kea. Iti ya ing pilubluban mung mayap a apakit mu kaku: king balang karinan a kekatang dasnan, sabian mu tungkul kanaku, Kapatad ke. | And it came to pass, when God caused me to wander from my father's house, that I said unto her, This is thy kindness which thou shalt shew unto me; at every place whither we shall come, say of me, He is my brother. |
Genesis 20:14 | At i Abimelek kinanua yang tupa at baka, at ipus a lalaki at ipus a babai, at binie no kang Abraham, at sibli ne i Sarang asawa na. | And Abimelech took sheep, and oxen, and menservants, and womenservants, and gave them unto Abraham, and restored him Sarah his wife. |
Genesis 20:15 | At sinabi nang Abimelek, Oini, ing kakung gabun atiu king arapan mu: manuknangan ka nung nukarin ing mamayapan mu. | And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee. |
Genesis 20:16 | At kang Sara sinabi na, Oini, dininan keng libu kapising pilak ing kapatad mu: lawan mu, iti takap ya keka king mata ra ding anggang kayabe mu; at king arapan ding sabla ika mika puri ka. | And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved. |
Genesis 20:17 | At i Abraham menalangin ya king Dios: at pepakayap ne ning Dios i Abimelek, at ing keang asawa, at ding ipus nang babai; at ila menganak la. | So Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare children. |
Genesis 20:18 | Uling kebat nong GUINU ding anggang palanakan da ding king bale nang Abimelek, king uli nang Sara, a asawa nang Abraham. | For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..