Genesis 12:1 | Ngeni sinabi nang GUINU kang Abram, Mako ka king kekang labuad, at karing kekang kamaganak, at king bale na ning kekang ibpa, ume ka king gabun a ituru ku keka: | Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee: |
Genesis 12:2 | At gawan dakang metung a maragul a bansa, at ika panuanan daka, at paragulan ku ing kekang laguiu; at maguing metung kang kanuanan: | And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing: |
Genesis 12:3 | At panuanan kula ding panuan keka, at ing misumpa keka isumpa ke; at mipanuanan la king uli mu ding anggang sapni king labuad. | And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed. |
Genesis 12:4 | Inya mine ya i Abram, nung makananung sinabi na keang GUINU; at tinuki ya kea i Lot: at i Abram pitu neng pulu at limang banua tua kanitang meko ya Haran. | So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. |
Genesis 12:5 | At tiki neng Abram i Sarai a asawa na, at i Lot a anak na ning keang kapatad, at ing anggang pibandian a karelang atipun, at ding kaladuang karelang ikua karin Haran; at meko la balang ume king gabun na ning Canaan; at dinatang la king labuad ning Canaan. | And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came. |
Genesis 12:6 | At linabas ya i Abram king gabun a ita angga king karinan ning Sichem, angga king dutung a encina ning More. At kanita ing Cananeo atiu king labuad a ita. | And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. |
Genesis 12:7 | At i GUINU pepakit ya kang Abram, at sinabi na, Karing kekang dai ibie ku ing gabun a iti: at mitalakad ya karin metung a altar kang GUINU a pepakit kea. | And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him. |
Genesis 12:8 | At ibat karin linipat ya king bunduk a atiu king aslagan ning Betel, at karin ne telakad ing keang kubu, atiu king albugan ing Betel, at ing Hai atiu king aslagan: at karin mitalakad yang altar kang GUINU, at inaus ne ing laguiu nang GUINU, | And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD. |
Genesis 12:9 | At i Abram miglakbe ya, melaus ya nangan pa king mauli. | And Abram journeyed, going on still toward the south. |
Genesis 12:10 | At mika danup king labuad: at kinuldas ya i Abram mine ya Egipto, bayang manuknangan karin, uling maragul ing danup king labuad. | And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land. |
Genesis 12:11 | At milyari, inyang malapit neng lungub Egipto, sinabi na kang Sarai a asawa na, Oini ngeni, akikilala ku king ika malagu kang babaing lawan: | And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon: |
Genesis 12:12 | At malyari, king nung akit daka ding Egipcios, sabian da, Iti kea yang asawa: at patayan daku, at ika iligitas da ing bie mu. | Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive. |
Genesis 12:13 | Ngeni pin, pagamuamu ku keka, sabian mu, king kapatad daka; bang mipakayap ku king uli mu, at mie ya ing kaladua ku king uli mu. | Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee. |
Genesis 12:14 | At milyari, king, inyang lungub ya i Abram karin Egipto, ding Egipcios ikit da king ing babai bina yang malagu. | And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair. |
Genesis 12:15 | At ikit de ding principes nang Faraon, at karela yang pinuri kang Faraon: at dela re ing babai king bale nang Faraon. | The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. |
Genesis 12:16 | At pepakitanan neng lub a mayap i Abram king uli na: at atin yang tupa, at vaca, at asnong lalaki, at ipus a lalaki, at ipus a babai, at asna, at camello. | And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels. |
Genesis 12:17 | At i GUINU perusan ne i Faraon at ing keang bale king maragul a batbat, king uli nang Sarai a asawa nang Abram. | And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife. |
Genesis 12:18 | At i Faraon inaus ne i Abram, at sinabi na, Nanu iting depatan mu kanaku? Baket e mu sasabian king asawa me? | And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife? |
Genesis 12:19 | Baket sinabi mu, Kapatad ke, nung inya kinua ke bakeng maguing asawa? Ngeni pin oyan ing asawa mo, kuanan me, at ume ka king kekang dalan. | Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. |
Genesis 12:20 | At i Faraon minie yang utus karing tau tungkul kea: at dela re king dalan, at ing keang asawa, at pati na ing sablang atiu kea. | And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..