Genesis 11:1 At ing mabilug a labuad metung mu ing amanu na at metung mu rin ing salita na. And the whole earth was of one language, and of one speech.
Genesis 11:2 At milyari, king karelang pamaglakbe king aslagan, mekakit lang kapatagan king gabun na ning Sinar; at menuknangan la karin. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
Genesis 11:3 At misabisabi la, Tara, gawa tamung lariu at itiba talang mayap. At guewa rong batu ding lariu, at ing pila guewa rang asung. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
Genesis 11:4 At sinabi ra, Tara, mitalakad tang kekatamung ciudad, at metung a torre, at ing keang taluktuk miras ya angga banua, at gawa tamung metung tang laguiu; magkang mikalat tamu king babo nang lupa ning mabilug a labuad. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Genesis 11:5 At tinipa ya i GUINU baneng lawan ing ciudad at ing torre, a telakad da ding anak da ding tau. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
Genesis 11:6 At i GUINU sinabi na, Oini, ing balayan metung mu, at deti ngan atin lang metung a amanu; at oiti ing pigmulan dang depat: at ngeni ninuman alang makasansala karela, king inakala rang daptan. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
Genesis 11:7 Tana, tipa tamu, at guluan tamu ing karelang amanu, bang e la makapitalastasan king karelang salita. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
Genesis 11:8 Makanian nong silbag GUINU manibat karin king babo nang lupa ning mabilug a labuad: at karelang likuan ing pamitalakad king ciudad. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
Genesis 11:9 Inya ing laguiung inaus da Babel; uling karin na guiluan GUINU ing amanu ning mabilug a labuad: at ibat karin silbag nong GUINU king babo nang lupa ning mabilug a labuad. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
Genesis 11:10 Deti ila ding dai nang Sem. Dinalan neng banua i Sem, at ayanak i Arfaxad, aduang banua kaibat ning albug: These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Genesis 11:11 At mebie ya i Sem kaibat neng ayanak i Arfaxad limang dalan a banua, at menganak yang lalaki at babai. And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
Genesis 11:12 At i Arfaxad mebie yang atlungpulu at limang banua, at ayanak ne i Selah: And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:
Genesis 11:13 At mebie ya i Arfaxad kaibat neng penganak i Selah apat a dalan at atlung banua, at menganak yang lalaki at babai. And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Genesis 11:14 At mebie ya i Selah atlungpulung banua, at ayanak ne i Heber: And Salah lived thirty years, and begat Eber:
Genesis 11:15 At mebie ya i Selah kaibat neng ayanak i Heber apat a dalan at atlungpulung banua, at menganak yang lalaki at babai. And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Genesis 11:16 At mebie ya i Heber atlungpulu at apat a banua, at ayanak ne i Peleg: And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
Genesis 11:17 At mebie ya i Heber kaibat neng ayanak i Peleg, apat a dalan at atlungpulung banua, at menganak yang lalaki at babai. And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
Genesis 11:18 At mebie ya i Peleg atlungpulung banua, at ayanak ne i Reu: And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
Genesis 11:19 At mebie ya i Peleg kaibat neng ayanak i Reu, aduang dalan at siam a banua, at menganak yang lalaki at babai. And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Genesis 11:20 At i Reu mebie yang atlungpulu at aduang banua, at ayanak ne i Serug: And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
Genesis 11:21 At mebie ya i Reu kaibat neng ayanak i Serug aduang dalan at pitung banua, at menganak yang lalaki at babai. And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
Genesis 11:22 At mebie ya i Serug atlungpulung banua, at ayanak ne i Nahor: And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
Genesis 11:23 At mebie ya i Serug kaibat neng penganak i Nahor aduang dalan a banua, at menganak yang lalaki at babai. And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
Genesis 11:24 At mebie ya i Nahor aduangpulu at siam a banua, at ayanak ne i Tare: And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
Genesis 11:25 At mebie ya i Nahor kaibat neng ayanak i Tare, dinalan at labing siam a banua, at menganak yang lalaki at babai. And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
Genesis 11:26 At mebie ya i Tare pitungpulung banua, at ayanak ne i Abram, i Nahor at i Haran. And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Genesis 11:27 Deti ilang dai nang Tare. I Tare ayanak ne i Abram, i Nahor, at i Haran; at i Haran ayanak ne i Lot. Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
Genesis 11:28 At mete ya i Haran king arapan na ning keang ibpa a i Tare king gabun a tibuan na king Ur da ding Caldeo. And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
Genesis 11:29 At memakiasawa la i Abram at i Nahor: ing laguiu na ning asawa nang Abram, Sarai; at ing laguiu na ning asawa nang Nahor, Milka, anak neng Haran, tata neng Milka, at tata neng Iska. And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
Genesis 11:30 At i Sarai baug ya: alang anak. But Sarai was barren; she had no child.
Genesis 11:31 At tiki neng Tare i Abram a anak na, at i Lot a anak nang Haran, a anak na ning anak na, at i Sarai a keang manuyang, a asawa nang Abram a keang anak; At miabe-abe lang meko ibat king Ur da ding Caldeo, balang ume king gabun na ning Canaan: at miras la angga king Haran, at menuknangan la karin. And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
Genesis 11:32 At ding meguing aldo nang Tare aduang dalan at limang banua: at mete ya i Tare karin Haran. And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.