Genesis 11:1 | At ing mabilug a labuad metung mu ing amanu na at metung mu rin ing salita na. | And the whole earth was of one language, and of one speech. |
Genesis 11:2 | At milyari, king karelang pamaglakbe king aslagan, mekakit lang kapatagan king gabun na ning Sinar; at menuknangan la karin. | And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. |
Genesis 11:3 | At misabisabi la, Tara, gawa tamung lariu at itiba talang mayap. At guewa rong batu ding lariu, at ing pila guewa rang asung. | And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. |
Genesis 11:4 | At sinabi ra, Tara, mitalakad tang kekatamung ciudad, at metung a torre, at ing keang taluktuk miras ya angga banua, at gawa tamung metung tang laguiu; magkang mikalat tamu king babo nang lupa ning mabilug a labuad. | And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. |
Genesis 11:5 | At tinipa ya i GUINU baneng lawan ing ciudad at ing torre, a telakad da ding anak da ding tau. | And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded. |
Genesis 11:6 | At i GUINU sinabi na, Oini, ing balayan metung mu, at deti ngan atin lang metung a amanu; at oiti ing pigmulan dang depat: at ngeni ninuman alang makasansala karela, king inakala rang daptan. | And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. |
Genesis 11:7 | Tana, tipa tamu, at guluan tamu ing karelang amanu, bang e la makapitalastasan king karelang salita. | Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. |
Genesis 11:8 | Makanian nong silbag GUINU manibat karin king babo nang lupa ning mabilug a labuad: at karelang likuan ing pamitalakad king ciudad. | So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. |
Genesis 11:9 | Inya ing laguiung inaus da Babel; uling karin na guiluan GUINU ing amanu ning mabilug a labuad: at ibat karin silbag nong GUINU king babo nang lupa ning mabilug a labuad. | Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. |
Genesis 11:10 | Deti ila ding dai nang Sem. Dinalan neng banua i Sem, at ayanak i Arfaxad, aduang banua kaibat ning albug: | These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood: |
Genesis 11:11 | At mebie ya i Sem kaibat neng ayanak i Arfaxad limang dalan a banua, at menganak yang lalaki at babai. | And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters. |
Genesis 11:12 | At i Arfaxad mebie yang atlungpulu at limang banua, at ayanak ne i Selah: | And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah: |
Genesis 11:13 | At mebie ya i Arfaxad kaibat neng penganak i Selah apat a dalan at atlung banua, at menganak yang lalaki at babai. | And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters. |
Genesis 11:14 | At mebie ya i Selah atlungpulung banua, at ayanak ne i Heber: | And Salah lived thirty years, and begat Eber: |
Genesis 11:15 | At mebie ya i Selah kaibat neng ayanak i Heber apat a dalan at atlungpulung banua, at menganak yang lalaki at babai. | And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters. |
Genesis 11:16 | At mebie ya i Heber atlungpulu at apat a banua, at ayanak ne i Peleg: | And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg: |
Genesis 11:17 | At mebie ya i Heber kaibat neng ayanak i Peleg, apat a dalan at atlungpulung banua, at menganak yang lalaki at babai. | And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters. |
Genesis 11:18 | At mebie ya i Peleg atlungpulung banua, at ayanak ne i Reu: | And Peleg lived thirty years, and begat Reu: |
Genesis 11:19 | At mebie ya i Peleg kaibat neng ayanak i Reu, aduang dalan at siam a banua, at menganak yang lalaki at babai. | And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. |
Genesis 11:20 | At i Reu mebie yang atlungpulu at aduang banua, at ayanak ne i Serug: | And Reu lived two and thirty years, and begat Serug: |
Genesis 11:21 | At mebie ya i Reu kaibat neng ayanak i Serug aduang dalan at pitung banua, at menganak yang lalaki at babai. | And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. |
Genesis 11:22 | At mebie ya i Serug atlungpulung banua, at ayanak ne i Nahor: | And Serug lived thirty years, and begat Nahor: |
Genesis 11:23 | At mebie ya i Serug kaibat neng penganak i Nahor aduang dalan a banua, at menganak yang lalaki at babai. | And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters. |
Genesis 11:24 | At mebie ya i Nahor aduangpulu at siam a banua, at ayanak ne i Tare: | And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: |
Genesis 11:25 | At mebie ya i Nahor kaibat neng ayanak i Tare, dinalan at labing siam a banua, at menganak yang lalaki at babai. | And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. |
Genesis 11:26 | At mebie ya i Tare pitungpulung banua, at ayanak ne i Abram, i Nahor at i Haran. | And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. |
Genesis 11:27 | Deti ilang dai nang Tare. I Tare ayanak ne i Abram, i Nahor, at i Haran; at i Haran ayanak ne i Lot. | Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot. |
Genesis 11:28 | At mete ya i Haran king arapan na ning keang ibpa a i Tare king gabun a tibuan na king Ur da ding Caldeo. | And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees. |
Genesis 11:29 | At memakiasawa la i Abram at i Nahor: ing laguiu na ning asawa nang Abram, Sarai; at ing laguiu na ning asawa nang Nahor, Milka, anak neng Haran, tata neng Milka, at tata neng Iska. | And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. |
Genesis 11:30 | At i Sarai baug ya: alang anak. | But Sarai was barren; she had no child. |
Genesis 11:31 | At tiki neng Tare i Abram a anak na, at i Lot a anak nang Haran, a anak na ning anak na, at i Sarai a keang manuyang, a asawa nang Abram a keang anak; At miabe-abe lang meko ibat king Ur da ding Caldeo, balang ume king gabun na ning Canaan: at miras la angga king Haran, at menuknangan la karin. | And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. |
Genesis 11:32 | At ding meguing aldo nang Tare aduang dalan at limang banua: at mete ya i Tare karin Haran. | And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..