Exodo (Exodus) 9:1 Kanita i GUINU sinabi na kang Moises, Luban me i Faraon, a sabyan mu kea, Makanian ing sabi nang GUINUNG Dios da ding Hebreos, Paintulutan mung mako ing kakung balayan barakung asuyuan. Then the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
Exodo (Exodus) 9:2 Uling nung e mo paintulutan mako, at kawatan mo pa, For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
Exodo (Exodus) 9:3 Oini, ing gamat nang GUINU atiu king babo ra ding kekang animales a atiu king marangle, karing kabayu, karing asno, karing camello, karing kawan a vaca, at kawan a tupa: mika maragul a pangasalut. Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain.
Exodo (Exodus) 9:4 At dapat yang pamikawani i GUINU karing animales ning Israel at ning Egipto; at ding karing anak ning Israel alang mate nanuman. And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel.
Exodo (Exodus) 9:5 At i GUINU tinuldu yang makakawaning panaun, a sinabi na, Bukas daptan nang GUINU ing bague a iti keting labuad. And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.
Exodo (Exodus) 9:6 At depatan nang GUINU ing bague a ita king kabukasan; at ding anggang animales na ning Egipto mengamate la; dapot karing animal da ding anak ning Israel alang mete aguiang metung. And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one.
Exodo (Exodus) 9:7 At mitubud ya i Faraon, at, oini, alang mete metung man karing kawan da ding Israelitas. Dapot ing pusu nang Faraon sinias ya, at e na tilutan mako ing balayan. And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
Exodo (Exodus) 9:8 At i GUINU sinabi na kang Moises at kang Aaron, Damput kayung metung a kasakmal king abu king ornu, at isabug nang Moises nangan banua king lalawan nang Faraon. And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.
Exodo (Exodus) 9:9 At maguing dunut a alikabuk king mabilug a labuad na ning Egipto, at malyaring bukul a nanaknak king tau at king animal, king mabilug a labuad ning Egipto. And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
Exodo (Exodus) 9:10 At kinanua lang abu king ornu, at tinalakad la king arap nang Faraon; at sinabug nang Moises babo nangan banua; at meguing bukul a nanaknak king tau at king animal. And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast.
Exodo (Exodus) 9:11 At ding magicos e la makatalakad king arapan nang Moises king uli ra ding bukul; uling ding bukul atilu karing magicos, at atilu karing anggang tau Egipto. And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.
Exodo (Exodus) 9:12 At i GUINU pepasias ne ing pusu nang Faraon, at e no pekiramdaman; anti mo ing sinabi nang GUINU kang Moises. And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses.
Exodo (Exodus) 9:13 At i GUINU sinabi na kang Moises, Mibangun kang maranun bukas abak, at talakad ka king arapan nang Faraon, at sabian mu kea, Makanian ing sasabian nang GUINU, a Dios da ding Hebreos, Paintulutan mung mako ing kakung balayan, barakung asuyuan. And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
Exodo (Exodus) 9:14 Uling ngeni ipabpa ku na ing anggang kanakung salut king kekang pusu, at karing kekang ipus, at king kekang balayan; bamung abalu king alang anti aku king mabilug a labuad. For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
Exodo (Exodus) 9:15 Uling ngeni inatyat ke ing gamat ku, at sigatan daka king salut at ing kekang balayan, at milako naka king labuad: For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
Exodo (Exodus) 9:16 Dapot binang katutuan a king uli na niti pepatalakaran daka, bakung pakilala keka ing kakung kayupayan, at bang ing kakung laguiu mibulalag king mabilug a yatu. And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
Exodo (Exodus) 9:17 Magmaragul ka pa wari king kanakung balayan a e mo paintulutan mako? As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
Exodo (Exodus) 9:18 Oini, bukas king anti kaniting oras, pauran kung lipat a binang masikan, a kapilan pa man e pa mika atin kaniti ing Egipto manibat king aldo a mitalakad ya minangga na ngeni. Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.
Exodo (Exodus) 9:19 Ngeni pin mitubud ka, ipasalilung mula ding kekang animal at ing anggang pibandian mu king marangle; uling ing balang tau at animal a mayakit king marangle at e miuli; misaldakanan la king lipat at mate la. Send therefore now, and gather thy cattle, and all that thou hast in the field; for upon every man and beast which shall be found in the field, and shall not be brought home, the hail shall come down upon them, and they shall die.
Exodo (Exodus) 9:20 Ing tatakut king amanu nang GUINU karing ipus nang Faraon pemalaguanan dong minuli ding karelang ipus at ding karelang animales karing bale: He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
Exodo (Exodus) 9:21 At itang pepayalang kabaldugan king amanu nang GUINU pepaburen nala ding keang ipus at ding keang animales king marangle. And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
Exodo (Exodus) 9:22 At i GUINU sinabi na kang Moises, Iyatyat me ing kekang gamat nangan banua, bang milka ating lipat king mabilug a labuad ning Egipto, karing tau, at karing animales, at king balang tanaman king marangle, king mabilug a labuad ning Egipto. And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
Exodo (Exodus) 9:23 At inatyat neng Moises ing keang tukud nangan king banua: at i GUINU pepabal yang duldul at lipat, at ing api mengulate kinuldas king labuad; at i GUINU pepauran yang lipat king labuad na ning Egipto. And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.
Exodo (Exodus) 9:24 Mika atin ping lipat, at api a makasalat king lipat, a binang masikan, a kapilan man e mika atin king labuad na ning Egipto manibat king meguing bansa. So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
Exodo (Exodus) 9:25 At sigatan na ning lipat ing mabilug a labuad ning Egipto, ding anggang atiu king marangle, ding tau at ding animal; at sigatan na ning lipat ing balang tanaman king marangle, at sinangal ne ing balang dutung king marangle. And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.
Exodo (Exodus) 9:26 King labuad namu ning Gosen, a panuknanganan da ding anak na ning Israel, ing e mika atin king lipat. Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.
Exodo (Exodus) 9:27 At i Faraon mitubud ya, at pepayaus ne i Moises at i Aaron, at sinabi na karela, Mikasala ku king oras a iti: i GUINU banal ya, at aku ampon ing balayan ku marawak kami. And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
Exodo (Exodus) 9:28 Manigapu ko kang GUINU; uling ganap na iting mangasikan a duldul ampon ing lipat; at aku paintulutan dakong mako, at e ra na ko ibawal. Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
Exodo (Exodus) 9:29 At sinabi nang Moises kea, Pangalual ku king ciudad, iladlad ko ding gamat ku kang GUINU; ing duldul tuknang, ni e na mika atin pang nanumang lipat; bamung abalu king ing labuad kang GUINU. And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD's.
Exodo (Exodus) 9:30 Dapot dikil keka at karing kekang ipus, pangabaluan ku king e ko pa tumakut kang GUINUNG Dios. But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.
Exodo (Exodus) 9:31 Ing lino at ing cebada mesugat: uling ing cebada atiu king tinalague na at ing lino maniampaga. And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
Exodo (Exodus) 9:32 Dapot ing trigo at ing espelta e masugat: uling e pa tinubu. But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.
Exodo (Exodus) 9:33 At i Moises linual ya king ciudad a menibatan kang Faraon, at lidlad no ding gamat na kang GUINU: at ing duldul at lipat tinuknang, at ing uran e na mitugtug king labuad. And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto the LORD: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.
Exodo (Exodus) 9:34 At inyang ikit nang Faraon king ing uran at ing lipat a ing duldul tinuknang, lalu ya pang mikasala, at pepasias ne ing keang pusu, at ding pusu ra ding keang ipus. And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.
Exodo (Exodus) 9:35 At ing pusu nang Faraon sinias ya, at e no pepaintulutan mako ding anak na ning Israel; anti mo ing sinabi nang GUINU king pamamilatan nang Moises. And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.