Exodo (Exodus) 25:1 At i GUINU miniabi ya kang Moises, ngana, And the LORD spake unto Moses, saying,
Exodo (Exodus) 25:2 Maniabi ka karing anak ning Israel, king ila magdala la kanakung metung a ain: king balang katau a igayak ne ing pusu na king mayubung lub kuanan me kanaku ing ain. Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
Exodo (Exodus) 25:3 At iti ing daun a kuanan yu karela: guintu, at pilak, at tangsu, And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
Exodo (Exodus) 25:4 At azul, at purpura, at malutu, at lienzong masinsin, at bulbul kambing, And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
Exodo (Exodus) 25:5 At balat tupa a dimpulan king malutu, at balat foca, at dutung a acacia, And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
Exodo (Exodus) 25:6 Laru dikil king sulugui, pabanglu dikil king laru a paglania, at dikil king mabanglung labun, Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
Exodo (Exodus) 25:7 Karing batung onix, at karing batung pangalupkup, dikil king efod at dikil king takap salu. Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
Exodo (Exodus) 25:8 At igawa rakung metung a santuario, bakung manuknangan king libutad da. And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
Exodo (Exodus) 25:9 Agpang king sablang pakit ku keka, ing anyu na ning tabernaculo, at ing anyu na ning anggang kasangkapan na niti, makanian yeng gawan. According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
Exodo (Exodus) 25:10 At gawa lang metung a kaban king dutung a acacia: aduang siku at kapitna ing maguing kaba na, at metung a siku at kapitna ing maguing liwalas na, at metung a siku at kapitna ing maguing katas na. And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exodo (Exodus) 25:11 At kalupkupan meng laganas king dalise guintu, kilub at lual kalupkupan me, at igawa me babo metung paguilid a guintu king makapatulug. And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Exodo (Exodus) 25:12 At ibubu meng apat a singsing a guintu, at ibili mula karing apat nang bitis niti; at aduang singsing ing mibili king kasumangid nang katalindukingan niti, at aduang singsing naman king kangatbang katalindikingan. And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
Exodo (Exodus) 25:13 At gawa kang tambayuk king dutung a acacia, at kalupkupan mong guintu, And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
Exodo (Exodus) 25:14 At isulud mula ding tambayuk king kilub da ding singsing karing mingatbang katalindingan ning kaban, bang dalan ing kaban. And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
Exodo (Exodus) 25:15 Ding tambayuk misulud la karing singsing ning kaban: e la lalako karin. The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
Exodo (Exodus) 25:16 At ilulan me king kaban ing pamipatutu a ibie ku keka. And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Exodo (Exodus) 25:17 At gawa kang metung a luklukan ning pakalulu king dalise guintu: aduang siku at kapitna ing kaba na niti, at metung a siku at kapitna ing liwalas na. And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Exodo (Exodus) 25:18 At gawa kang aduang querubin a guintu; a mayari lang gawan mu king pamukpuk, karing adua nang sepu ning luklukan ning pakalulu. And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
Exodo (Exodus) 25:19 At gawan me ing metung a querubin king metung a sepu, at metung a querubin king sumangid a sepu: king kataid na ning luklukan ning pakalulu gawan mula ding querubin karing aduang sepu na niti. And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
Exodo (Exodus) 25:20 At ding querubin iladlad do ding karelang baguius nangan babo, a sasalilungan de ing luklukan ning pakalulu karing karelang baguius, a ding karelang lupa miarap la; king nangan na ning luklukan ning pakalulu karin la yarap ding lupa ra ding querubin. And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
Exodo (Exodus) 25:21 At ibili me ing luklukan ning pakalulu king babo na ning kaban; at kilub ning kaban ibili mu ing pamipatutu a ibie ku keka. And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
Exodo (Exodus) 25:22 At kean ku makikit keka, at makisabi ku keka manibat king babo na ning luklukan ning pakalulu, manibat king pilatan ding aduang querubin a atiu king babo na ning kaban ning pamipatutu tungkul karing sablang bague a ibie kung utus keka karing anak na ning Israel. And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
Exodo (Exodus) 25:23 At gawa kang metung a dulang king dutung a acacia: adua yang siku king kaba, at metung yang siku king liwalas, at metung yang siku at kapitna king katas. Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exodo (Exodus) 25:24 At kalupkupan meng dalise guintu, at igawa meng paguilid a guintu king makapatulug. And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Exodo (Exodus) 25:25 At igawa meng metung a muldura metung yang palad ning gamat king liwalas king makapatulug; at igawa meng metung guinintuan a paguilid ing makapatulug na ning muldura. And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
Exodo (Exodus) 25:26 At igawa meng apat a singsing a guintu, at ibili mula ding singsing karing apat a suluk a atiu karing apat nang bitis. And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
Exodo (Exodus) 25:27 Malapit king muldura mibili la ding singsing, bang suluran da ding tambayuk, bang madala ya ing dulang. Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
Exodo (Exodus) 25:28 At gawan mula king dutung a acacia ding tambayuk, at kalupkupan mong guintu, bang ing dulang apusan ya kareti. And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Exodo (Exodus) 25:29 At igawa meng pinggan na, at cuchara na, at copa na, at mangkuk na, a pibulusan: gawan mulang dalise guintu. And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.
Exodo (Exodus) 25:30 At ibili me king babo ning dulang ing daun a tinape king arapan ku kapilan man. And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
Exodo (Exodus) 25:31 At gawa kang metung a pagkandilan a dalise a guintu: guewa ya king pamukpuk ing pagkandilan, aguiang ing talpakan na, at ing asias na; ding copa na, ding globito na, at ding sampaga na kataid nala: And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
Exodo (Exodus) 25:32 At mika atin yang anam a sangang lulual karing katalindikingan na niti; ding atlung sanga na ning pagkandilan king sumangid nang katalindikingan niti, at ding atlung sanga na ning pagkandilan king sumangid nang katalindikngan niti: And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
Exodo (Exodus) 25:33 At mika atin yang atlung copang kaanyung sampaga na ning almendro king metung a sanga, metung a globito at metung sampaga; at atlung copang kaanyung sampaga na ning almendro king sumangid a sanga, metung a globito at metung a sampaga; makanian ing karing anam a sangang lulual king pagkandilan: Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
Exodo (Exodus) 25:34 At king pagkandilan mika ating apat a copang kaanyung sampaga ning almendro, ding globito na niti, at ding sampaga na niti; And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.
Exodo (Exodus) 25:35 At mika atin yang metung a globito king lalam da ding aduang sanga na a kataid na niti, at metung a globito king lalam da ding aduang sanga na pa a kataid na niti, at metung a globito king lalam da ding aduang sanga na pang makatagan a kataid na niti, dikil karing anam a sanga a lulual king pagkandilan. And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
Exodo (Exodus) 25:36 Ding keang globito at ding keang sanga kataid nala a makayabe kaniti; a king kabilugan na niti megawa ya king pamukpuk king dalise a guintu. Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
Exodo (Exodus) 25:37 At igawa meng pagsuluguian na, pitu: at karela lang paslagan ding sulugui na niti, balang sumala king nangan a tulid na. And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
Exodo (Exodus) 25:38 At ding maguing gunting na, at ding pinggan na niti, maguing dalise lang guintu. And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
Exodo (Exodus) 25:39 Magawa ya king metung a talentong dalise guintu, pati ding anggang lulanan a deti. Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
Exodo (Exodus) 25:40 At lawan mu, king gawan mula agpang king anyu ra, a mipakit keka king bunduk. And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.