Deuteronomio Deuteronomy 7:1 Ngening i GUINU a kekang Dios dalan naka king labuad a kekang ayan bang abandi, at itabi nala ding dakal a bansa king arapan mu, ing Heteo, at ing Gergeseo, at ing Amoreo, at ing Cananeo, at ing Perezeo, at ing Heveo, at ing Jebuseo, pitung bansa a mangaragul at masikanan a maiguit keka; When the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and hath cast out many nations before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than thou;
Deuteronomio Deuteronomy 7:2 At ngening i GUINU a kekang Dios ibie no king arapan mu, at sugatan mula; kanita lipulan mong lubus a lubus: e ka makitipanan karela, ni papakit pakalulu karela; And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them, and utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them:
Deuteronomio Deuteronomy 7:3 Ni darapat mang pamakiasawa karela; ing kekang anak a babai e me babie king keang anak a lalaki, ni ing keang anak mang babai e me kakuanan dikil king anak mung lalaki. Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.
Deuteronomio Deuteronomy 7:4 Uling ikawani ne ing anak mung lalaki king pamanuki kanaku, bang sunuyu la karing aliwang dioses: king anti kanita milablab ing mua nang GUINU laban keka, at lipulan nakang agad. For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.
Deuteronomio Deuteronomy 7:5 Dapot makanian kang makiutus karela: lasakan mula ding karelang altares, at pamimirasuan mong mangalati ding karelang asias, at panabualan mula ding karelang Asera, at dulukan mula king api ding larawan dang dinukit. But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.
Deuteronomio Deuteronomy 7:6 Uling metung kang banal a balayan kang GUINUNG kekang Dios: i GUINUNG kekang Dios pinili nakang maguing metung a balayan a sarili nang pibandian, lapo karing sablang balayan a atiu king babo na ning lupa na ning labuad. For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.
Deuteronomio Deuteronomy 7:7 I GUINU e na binili ing lugud na keka, ni pinili naka, uli ning maiguit ka king bilang kesa king kaisanumang balayan; uling ika ing ditak dili karing anggang balayan: The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people:
Deuteronomio Deuteronomy 7:8 Nung e uling kaluguran nakang talagang GUINU, at uling talagang tuparan na ing sumpa a keang simpa karing kekang mangatua, liwal nakang GUINU kambe ning metung a masikanan a gamat, at inatbus naka king bale ning pangayalipan, manibat king gamat nang Faraon a ari Egipto. But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
Deuteronomio Deuteronomy 7:9 Talastasan mu pin king i GUINU a kekang Dios, ya ing Dios, ing tapat a Dios, a mimingat king tipan at kapakaluluan karetang lulugud kea at tutupad karing utus na angga king metung a libung dai, Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
Deuteronomio Deuteronomy 7:10 At ablasan nala king karelang lupa detang mua kea, bang lipulan nala: e ya makupad kanitang mimumua kea, ablasan ne king keang lupa. And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.
Deuteronomio Deuteronomy 7:11 Tuparan mu pin ing utus, at ding tuntunan, at ding kautusan, a yutus ku keka king aldo a iti, bang daptan mula. Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.
Deuteronomio Deuteronomy 7:12 At malyari, uling mekiramdam ka kareting tuntunan, at iningat at tiparan mula, king i GUINU a kekang Dios tuparan na keka ing tipan at ing kapakaluluan a simpa na karing kekang mangatua: Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:
Deuteronomio Deuteronomy 7:13 At luguran naka, at panuanan naka, at parakalan naka; panuanan nia naman ing bunga na ning kekang katawan at ing bunga na ning kekang gabun, ing kekang binutil at ing kekang bayung alak at ing kekang laru, ing miragdag da ding kekang animal at ing biseru ra ding kekang kawan, king labuad a simpa na karing kekang mangatua bang ibie na keka. And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.
Deuteronomio Deuteronomy 7:14 Mipanuanan kang maiguit karing anggang balayan: alang maguing baug a lalaki o babai king libutad mu, o karing kekang animal. Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Deuteronomio Deuteronomy 7:15 At i GUINU ilako na keka ing anggang sakit; at ala karing mangarawak nang sakit ning Egipto, a kekang balu, a ibili na keka, nung e ibili nala karing anggang mimumua keka. And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all them that hate thee.
Deuteronomio Deuteronomy 7:16 At lipulan mo ding anggang balayan a i GUINUNG kekang Dios ibie na keka; ing kekang mata e no lunusan: ni e mo susuyuwan ding karelang dioses; uling ita metung a silu keka. And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Deuteronomio Deuteronomy 7:17 Nung sabian mu king kekang pusu, Ding bansang deti maiguit la kanaku; makananu kong kamkaman? If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
Deuteronomio Deuteronomy 7:18 E ka tatakut karela: ganakan mung mayap ing depatan nang GUINU a kekang Dios kang Faraon, at king mabilug a Egipto; Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
Deuteronomio Deuteronomy 7:19 Ding mangaragul a subuk a ikit da ding kekang mata, at ding tanda, at ding makapagmulala, at ing masikanan a gamat, at ing masikanan a gamat, at ing makayatyat a takde, a king karelang pamamilatan linual nakang GUINUNG kekang Dios: makanian ing daptan nang GUINUNG kekang Dios karing anggang balayan a kekang katakutan. The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.
Deuteronomio Deuteronomy 7:20 Maiguit kaniti i GUINU a kekang Dios itubud no ding putakti karela, angga king ding makatagan, at isalikut da ing sarili ra, mangamate la king kekang arapan. Moreover the LORD thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed.
Deuteronomio Deuteronomy 7:21 E ka masasdan karela; uling i GUINUNG kekang Dios atiu king libutad mu, metung a maragul a Dios at makapangilabut. Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.
Deuteronomio Deuteronomy 7:22 At i GUINU a kekang Dios itabi nala ding bansang deta king arapan mu king ditak-ditak: e mo alipul king misan, magkang ding animal king marangle dakal la keka. And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
Deuteronomio Deuteronomy 7:23 Dapot i GUINU a kekang Dios ibie no king arapan mu, at gutgutan nala king maragul a kagutgutan, angga king malipul la. But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.
Deuteronomio Deuteronomy 7:24 At ibie nala ding karelang ari king kekang gamat, at patdan mu ing karelang laguiu king lalam na ning banua: alang taung makatalakad king arapan mu, angga king alipul mula. And he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt destroy their name from under heaven: there shall no man be able to stand before thee, until thou have destroyed them.
Deuteronomio Deuteronomy 7:25 Ding larawan dang dinukit ding karelang dioses dulukan mo king api: e mu angkaminan ing pilak o ing guintu a atiu karela, ni kakuanan man dikil keka, magkang masilu ka kaniti; uling iti metung a makasumami kang GUINU a kekang Dios. The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein: for it is an abomination to the LORD thy God.
Deuteronomio Deuteronomy 7:26 At e ka magdalang makasumami king kekang bale, at magkang mitalaga kang anti mo kanita: kekang lubus pisawili, at kekang lubus kasnukan iti; pablasang metung yang bague a makatalaga. Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing..