Deuteronomio Deuteronomy 6:1 Ngeni iti ya ing utus, ding tuntunan, at ding kautusan, a inutus nang papaturu kekayung GUINUNG kekong Dios, bang daptan yula king labuad a kekayung ayan bang bandian yu; Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:
Deuteronomio Deuteronomy 6:2 Bang tumakut kayu kang GUINU a kekong Dios, a tupad karing sabla nang tuntunan, at keang utus, a yutus ku kekayu, kekayu at king kekong anak, king sablang aldo na ning kekong bie; at bang ding kekong bie; at bang ding kekong aldo kumaba la. That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
Deuteronomio Deuteronomy 6:3 Pakiramdaman mu pin, Oh Israel, at tuparan mung daptan; bang kekang ikakayap, at bang dakal kang bina, anti mo ing pengaku nang GUINU, a Dios da ding kekang mangatua, keka, king metung a labuad a agusan na ning gatas at pulut. Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
Deuteronomio Deuteronomy 6:4 Pakiramdaman mu, Oh Israel: i GUINU a kekatang Dios metung yang GUINU: Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD:
Deuteronomio Deuteronomy 6:5 At luguran me i GUINU a kekang Dios king mabilug mung pusu, at king mabilug mung kaladua, at king mabilug mung sikanan. And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deuteronomio Deuteronomy 6:6 At ding amanung deti, a yutus ku keka king aldo iti, magbili la king kekang pusu; And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:
Deuteronomio Deuteronomy 6:7 At keka lang ituru king kasipagan karing kekang anak, at isalita mo karela ngening makalukluk ka king kekang bale, at ngening lalakad ka king dalan, at ngening makakera ka, at ngening mibangun ka. And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
Deuteronomio Deuteronomy 6:8 At itali mulang pekatanda king kekang gamat, at maguing pekaaptas lang pamuti karing pilatan da ding kekang mata. And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
Deuteronomio Deuteronomy 6:9 At isulat mula king babo nang asias pasbul ning kekang bale, at king babo ra ding kekang pasbulan dalan. And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.
Deuteronomio Deuteronomy 6:10 At malyari, ngening ilub nakang GUINU a kekang Dios king labuad a simpa na karing kekang mangatua, kang Abraham, kang Isaac, at kang Jacob, bang ibie na keka, ding mangaragul at mangayap a ciudad, a e mu telakad, And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,
Deuteronomio Deuteronomy 6:11 At bale a mitmu king anggang mangayap a bague, a e mu kitmuan, at talagang batu a mekulkul, a e mu kilkul, uvasan at dutung a oliva, a e mu tenam, at kanan mula at mipakabsian ka; And houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
Deuteronomio Deuteronomy 6:12 Kanita mingat ka a magkang kalinguan me i GUINU, a milual keka manibat king labuad na ning Egipto, manibat king bale na ning pangayalipan. Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
Deuteronomio Deuteronomy 6:13 Pitakutan me i GUINUNG kekang Dios; at ya ing kekang suyuwan, at sumpa ka king uli ning keang laguiu. Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
Deuteronomio Deuteronomy 6:14 E ka tutuki karing aliwang dioses, karing dioses da ding balayan a makapatulug keka; Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;
Deuteronomio Deuteronomy 6:15 Uling i GUINUNG kekang Dios a atiu libutad mu metung yang mapangalalung Dios; a magkang ing mua nang GUINUNG kekang Dios milablab laban keka, at lipulan naka ibat king lupa na ning labuad. (For the LORD thy God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
Deuteronomio Deuteronomy 6:16 E me tutuksuan i GUINU a kekang Dios, anti mo inyang tuksuan me king Masa. Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.
Deuteronomio Deuteronomy 6:17 Ingatan mu king kasipagan ing utus nang GUINUNG kekang Dios, at ding keang patutu, at ding keang tuntunan, a inutus na keka. Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Deuteronomio Deuteronomy 6:18 At daptan mu itang matulid at mayap king panimanman nang GUINU; bang maguing ikakayap mu, at bamung aluban at abandi ing mayap a labuad a simpa nang GUINU karing kekang mangatua, And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers,
Deuteronomio Deuteronomy 6:19 Bang itabi nala ding anggang kekang kasalang king kekang arapan, anti mo ing sinabi nang GUINU. To cast out all thine enemies from before thee, as the LORD hath spoken.
Deuteronomio Deuteronomy 6:20 Ngening kutnan daka ding kekang anak king panaun a daratang, ngara, Nanu ing kabaldugan da ding patutu, at ding tuntunan, at ding kautusan, a inutus nang GUINUNG kekatang Dios keka? And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?
Deuteronomio Deuteronomy 6:21 Kanita sabian mu king kekang anak, Meguing alipan nakeng Faraon king Egipto: at i GUINU linual nakami a manibatan king Egipto king pamamilatan na ning metung a masikanan a gamat; Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand:
Deuteronomio Deuteronomy 6:22 At i GUINU pepakit yang tanda at makapagmulala, mangaragul at panlasak, king Egipto, kang Faraon, at king mabilug nang bale, king lalawan da ding kekeng mata; And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
Deuteronomio Deuteronomy 6:23 At liwal nakeng manibat karin, ba nakeng alub, ba nang ibie kekami ing labuad a simpa na karing kekeng mangatua. And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.
Deuteronomio Deuteronomy 6:24 At i GUINU inutus na kekami king daptan mila ding anggang tuntunan a deti, bang tumakut kang GUINUNG kekatang Dios, king kekatang ikakayap kapilan man, bang aingat nakatang mabie, anti mo ing king aldo ngeni. And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day.
Deuteronomio Deuteronomy 6:25 At maguing katuliran kekatamu, nung tuparan tamu ing mabilug a utus a iti king arapan nang GUINU a kekatang Dios, anti mo ing inutus na kekatamu. And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us..