Deuteronomio Deuteronomy 34:1 At i Moises minukiat yang ibat karing kapatagan ning Moab king bunduk ning Nebo, angga king taluktuk ning Pisga, a atiu king tulid ning Jerico. At pepakit nang GUINU kea ing mabilug a labuad ning Gilead, angga king Dan, And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan,
Deuteronomio Deuteronomy 34:2 At ing mabilug a Naftali, at ing labuad ning Efraim at ning Manases, at ing mabilug a labuad na ning Juda angga king nangan nang gugulutan ning dayatmalat, And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,
Deuteronomio Deuteronomy 34:3 At ing Mauli, at ing Kapatagan ning libis ning Jerico, a ciudad da ding dutung a palma, angga king Zoar. And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar.
Deuteronomio Deuteronomy 34:4 At sinabi nang GUINU kea, Iti ing labuad a simpa ku kang Abraham, kang Isaac, at kang Jacob, a sinabi na, Ibie ku king kekang bini: kanakung pepaintulut keka a akit da ding kekang mata, dapot e ka dalakit a lungub karin. And the LORD said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.
Deuteronomio Deuteronomy 34:5 Inya i Moises a talasuyu nang GUINU mete ya karin king labuad na ning Moab, agpang king amanu nang GUINU. So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
Deuteronomio Deuteronomy 34:6 At kitkut ne king libis king labuad ning Moab a atiu king tulid na ning Betpeor: dapot ninumang lalaki alang makibalu king kutkutan na angga king aldo iti. And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Bethpeor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
Deuteronomio Deuteronomy 34:7 At i Moises dinalan ya at aduangpulung banua tua inyang mate ya: ing keang mata e ya melabug, ni ing talaga nang sikanan e kinulang. And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
Deuteronomio Deuteronomy 34:8 At kiniakan de ding anak na ning Israel i Moises karing kapatagan na ning Moab atlungpulung aldo: makanian meari ing aldo a pamanangis da king pamagpaldas kang Moises. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
Deuteronomio Deuteronomy 34:9 At i Josue a anak nang Nun, mitmu yang espiritu ning kabiasnan; uling timpak nong Moises ding keang gamat kea: at pekiramdaman de ding anak na ning Israel, at depatan da ing anti mo ing inutus nang GUINU kang Moises. And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.
Deuteronomio Deuteronomy 34:10 At ala pang tinalakad a metung a manula king Israel a anti mo i Moises, a mekakilala kang GUINU lupa at lupa, And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,
Deuteronomio Deuteronomy 34:11 Karing anggang tanda at makapagmulala, a pepabal nang GUINU kea a keang daptan king labuad na ning Egipto, kang Faraon, at karing anggang ipus na, at king mabilug nang labuad, In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
Deuteronomio Deuteronomy 34:12 At king mabilug a mayupayang gamat, at king anggang maragul a makapangilabut, a depatan nang Moises king lalawan na ning mabilug a Israel. And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel..