Deuteronomio Deuteronomy 32:1 Makiramdam kayu, ikong banua, at miniabi ku. At pakiramdaman no ning labuad ding amanu na ning kanakung asbuk Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.
Deuteronomio Deuteronomy 32:2 Ing kanakung doctrina matak a anti mong uran; Ing kakung pawaga makula a anti mong ambun, Anti mo ing malapanas a uran king malambut a dikut, At anti mo ing sabug ning uran karing gule. My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:
Deuteronomio Deuteronomy 32:3 Uling ipasiag ke ing laguiu nang GUINU: Papaguing marangalan ye ing kekatang Dios. Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God.
Deuteronomio Deuteronomy 32:4 Ing Roca, ing dapat na sakdal; Uling ding anggang dalan na matulid la: Metung yang Dios ning katapatan at alang dewakan, Sakdal ya at matulid. He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.
Deuteronomio Deuteronomy 32:5 Ila pekiutusan de king karawakan, ila e no anak, yang karelang kapintasan; Metung lang tampalasan at likung dai. They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children: they are a perverse and crooked generation.
Deuteronomio Deuteronomy 32:6 Mablas kang makanian kang GUINU, Oh mangmang a balayan at e biasa? Aliwa wari ya ing kekang ibpa a sinali keka? Lelangan naka at tinatag naka. Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?
Deuteronomio Deuteronomy 32:7 Ganakan mo ding aldo milabas, Pibulayan mo ding banua ding dakal a dai: Ikutang mu kang ibpa mu, at ipakit na keka; Karing kekang makatua, at salesayan da keka. Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
Deuteronomio Deuteronomy 32:8 Inyang binie na karing bansa ning Kakataskatasan ing karelang mana, Inyang kewani nala ding anak da ding tau, Binili na ing angganan da ding balayan Agpang king bilang da ding anak na ning Israel. When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
Deuteronomio Deuteronomy 32:9 Uling ing dake nang GUINU ya ing keang balayan; I Jacob ya ing kapalaran a keang mana. For the LORD's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
Deuteronomio Deuteronomy 32:10 Kea yang ikit king metung a kailangan a labuad, At king kalungkutan na ning metung a mamius a ilang; Bekuran ne king makapatulug, kea yang iningat, kea yang iningat a anti mong telatau ning keang mata. He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.
Deuteronomio Deuteronomy 32:11 Anti mo ing aguila a miyayalis king keang sale, A misusulapo karing keang malutub, Laladlad no ding keang baguius, kinua nala, Darala nala king babo ra ding keang pakpak. As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:
Deuteronomio Deuteronomy 32:12 Bukud mung i GUINU yang mitnube kea, At alang aliwang dios a kayabe na. So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him.
Deuteronomio Deuteronomy 32:13 Kea yang pepasakayan karing mangatas nang kakarinan ning labuad, At pengan na ing abunga na ning marangle; At pepasipsipan neng pulut a pasibut ning roca, At laru a pasibut ning batung pantingan; He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
Deuteronomio Deuteronomy 32:14 King taba ning kawan a vaca, at gatas ning kawan a tupa, At maki taba ding cordero, At karing tupang lalaking bait king Basan, at karing kambing, A kayabe ing mayap nang dili ning trigo; At king daya ning uvas minimum kang alak. Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
Deuteronomio Deuteronomy 32:15 Dapot i Jesurun tinaba ya, at mildak ya: Ika metaba ka, ika mekapal ka, ika meguing masanting ka katawan; Kanita pepaimburisan ne ing Dios a linalang kea, At inalala neng malati ing Roca ning keang kaligtasan. But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.
Deuteronomio Deuteronomy 32:16 Ya kimutan de king pamangalalu karing aliwang dioses; King pamamilatan na ning makasumami pemungkasian de king mua. They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.
Deuteronomio Deuteronomy 32:17 Dinaun la karing demonios, a e la Dios, Karing dioses a e ra akilala, Karing bayung dioses a sinampang makatauli, A e ra tekutan ding kekong mangatua. They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.
Deuteronomio Deuteronomy 32:18 King Rocang menganak keka ala kang pansin, At kelinguan me ing Dios a minie pangabait keka. Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee.
Deuteronomio Deuteronomy 32:19 At ikit nang GUINU iti, at pisumamian nala, Uli ning pamamungkasi ra ding keang anak a lalaki at ding keang anak a babai. And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.
Deuteronomio Deuteronomy 32:20 At sinabi na, kaku yang ipanpan ing lupa ku karela, Kanakung lawan nung mipakananu ing karelang kawakasan: Uling metung lang binang mawarak a dai, Anak a karela ala yu ing katapatan. And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
Deuteronomio Deuteronomy 32:21 Kimutan daku king pamangalalu kanitang e Dios; Pemungkasian daku king mua king karelang kalayawan: At pakimutan kula king pamangalalu karetang e balayan; Kaku lang ipamungkasi king mua king pamamilatan na ning metung a mangmang a bansa. They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
Deuteronomio Deuteronomy 32:22 Uling ing api milablab king kakung mua, At maniuluk angga king kalalalaman na ning Sheol, At lalaklakan na ing labuad kagum ning bunga na, At sisilaban nala ding katatalakaran da ding bunduk. For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.
Deuteronomio Deuteronomy 32:23 Ibuntun ku karela ing dewakan; Kaku lang ibugnus ding kakung uyung karela: I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.
Deuteronomio Deuteronomy 32:24 Maguisan la king danup, at malaklak la king maniuluk a pali At mapait a pangalipul; At ding ipan da ding lasip itubud ko karela, They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust.
Deuteronomio Deuteronomy 32:25 King lual palungkutan no ning talibung, At karing silid ing pamangilabut; Lipulan nong parapara ding baintau at dalaga, Ding sususu pati na ding lalaking menuban. The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.
Deuteronomio Deuteronomy 32:26 Sinabi ku, Isambulat kong marayu, Kakung ipatuknang karing lalaki ing kapigaganakan karela; I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
Deuteronomio Deuteronomy 32:27 Nung e ku pitakutan ing pamamungkasi na ning kasalang, Magkang magkamali lang matul ding karelang kaskal, Magkang sabian da, Ing kekatang gamat misaplala ya, At e na depatan GUINU ing sablang iti. Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD hath not done all this.
Deuteronomio Deuteronomy 32:28 Uling ila bansa lang kulang king usuk, At alang pamanalastas karela. For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.
Deuteronomio Deuteronomy 32:29 Oh nung biasa la sa, a karelang atalastas iti, Bang aulingid da ing karelang tauling kawakasan! O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
Deuteronomio Deuteronomy 32:30 Makananu nong tagalan ning metung ding libu, At ding adua patakasan dala ding apulung libu, Subali mu nung pisali no ning karelang Roca, At i GUINU binie nala? How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?
Deuteronomio Deuteronomy 32:31 Uling ing karelang roca e ya anti ing kekatang Roca, Aguia mang ding kekatang kasalang kabud ilang ukum. For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
Deuteronomio Deuteronomy 32:32 Uling ing karelang wake wake ya king Sodoma, At karing marangle na ning Gomorra: Ding karelang uvas uvas no ning atdu, Ding karelang punggul-punggul mapait la: For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:
Deuteronomio Deuteronomy 32:33 Ing karelang alak ya ing kamandag ding ubingan, At ing mabagsik dang lasun ding kamamalu. Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
Deuteronomio Deuteronomy 32:34 E wari iti makasalikut kanaku, Makatatak a kasamut ning kakung pibandian? Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?
Deuteronomio Deuteronomy 32:35 Ing pamanablas kanaku, at ing kabayaran, King kapanaunan a ing karelang bitis mitalusad ya: Uling ing aldo na ning karelang kasakitan linapit na, At ding bague a dumpa karela mamalagua la. To me belongeth vengeance, and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.
Deuteronomio Deuteronomy 32:36 Uling atulan nang GUINU ing keang balayan, At sumisi yang dili na uli ding keang talasuyu; Pamanakit nang ing karelang kayupayan mewala, At ala nang makatagan, a makatakap o melakuan king karagulan. For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
Deuteronomio Deuteronomy 32:37 At sabian na, Nu la karin ding karelang dioses, Ing roca a nung nula migsantung; And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted,
Deuteronomio Deuteronomy 32:38 A mengan king taba ra ding karelang daun, At mininum king alak ning karelang ain a inuman? Pabustan mong mibangun at saupan daka, Pabustan mung ila ding kekang manlualu. Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection.
Deuteronomio Deuteronomy 32:39 Lawan mu ngeni king aku, aku pin, aku ya, At alang dios a kayabe ku: Makamate ku, at bibie ku; Susugat ku, at pakayap ku; At alang malyaring miligtas king gamat ku. See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
Deuteronomio Deuteronomy 32:40 Uling tatas ke ing kanakung gamat banua, At sasabian ku, Anti ning aku mabie ku king kapilan pa man, For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.
Deuteronomio Deuteronomy 32:41 Nung kaku yang itais ing makintab kung talibung, At ing kakung gamat talanan na ing kayatulan; Ibie ku ing kakung pamanablas karing kakung kaskal, At ablasanan kula detang mimua kanaku. If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
Deuteronomio Deuteronomy 32:42 Palasingan ko king daya ding kanakung uyung, At ing talibung ku manlaklak yang laman; King daya ra ding pete sandata at karing bijag, Manibat king buntuk da ding talataid na ning kasalang. I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.
Deuteronomio Deuteronomy 32:43 Pasipagsaya kayu, Oh ikong bansa, a kagum ning keang balayan: Uling yablas na ing daya ra ding keang talasuyu, At munie yang kablasan karing karelang kaskal, At dapat yang pamamatawad dikil king keang labuad, dikil king keang balayan. Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people.
Deuteronomio Deuteronomy 32:44 At i Moises mine ya at selese no ding anggang amanu na ning dalit a iti king daramdaman na ning balayan, ya, at i Oseas a anak nang Nun. And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
Deuteronomio Deuteronomy 32:45 At pinupus nong selese Moises ding anggang amanung deti king mabilug a Israel; And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:
Deuteronomio Deuteronomy 32:46 At sinabi na karela, Ibili ye ing kekong pusu karing anggang amanu a patutuan ku kekayu king aldo a iti, a yutus yu karing kekong anak barang tuntunan daptan, ding anggang amanu na pin ning kautusan a iti. And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.
Deuteronomio Deuteronomy 32:47 Uling iti e alang kabaldugan a bague dikil kekayu; uling iti kekong bie, at uling king bague a iti pakaban yo ding kekong aldo king labuad, a kekong dalakitan king sumangid ning Jordan bayung bandian. For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.
Deuteronomio Deuteronomy 32:48 At i GUINU miniabi ya kang Moises king aldo mu ring ita, sinabi na, And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying,
Deuteronomio Deuteronomy 32:49 Sampa ka king bunduk nang iti ning Abarim, a taglus angga king bunduk ning Nebo, a atiu king labuad na ning Moab, a atiu king tulid ning Jerico; at oini ing labuad na ning Canaan, a ibie ku karing anak na ning Israel a pekabandi; Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession:
Deuteronomio Deuteronomy 32:50 At mate ka king bunduk a kekang sampan, at miagum ka king kekang balayan, anti mo i Aaron a kapatad mu a mete king bunduk na ning Hor, at miagum ya king keang balayan: And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
Deuteronomio Deuteronomy 32:51 Uling sinalangsang kayu kanaku king libutad da ding anak na ning Israel king danum ning Meriba ning Cades, king ilang ning Zin; uling e yuku benalan king libutad da ding anak na ning Israel. Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
Deuteronomio Deuteronomy 32:52 Uling akit mu ing labuad king arapan mu; dapot karin e ka milub king labuad a ibie ku karing anak na ning Israel. Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel..