Deuteronomio Deuteronomy 24:1 | Ngening ing metung a lalaki kinanua yang asawa na, at kesal ne, kanita malyari pin, nung king babai e ya menakit malyari pin, uling menakit yang makarine a bague kea, king sumulat yang metung a pitandanan king pamikawani, at ibie ne king keang gamat, at palakuan ne king keang bale. | When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:2 | at pangalako na king bale na, malyari yang ume a maguing asawa na ning aliwang lalaki. | And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:3 | At nung akasaman ne ning tauli nang asawa, at isulat neng metung a pitandanan king pamikawani, at ibie ne king keang gamat, at palakuan ne king keang bale; o nung mate ya ing tauli nang asawa, a kinanua kea baneng maguing asawa; | And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife; |
Deuteronomio Deuteronomy 24:4 | Ing keang minunang asawa, a mitabi kea, e na ne akuang pasibayu a maguing asawa na, kaibat na ning keang pangamusingan; uling ita makasumami king arapan nang GUINU: at e mu gagawan palpikasala ing labuad a binie na kekang GUINU a kekang Dios a pekamana. | Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:5 | Ngening ing metung a lalaki bayu yang kasal, e ya lulual a kayabe king ejercito, ni papanibalan man king nanumang kapanintunan: maguing timawa ya king pibale-bale king lub ning pabanua, at pasayan ne ing keang asawa a keang kinua. | When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:6 | E ne kakuanan sangla ning ninumang tau ing panlalam ning guilingan o ing pamabo man; uling anti ne mong kinuang pekasangla ing bie na ning tau. | No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:7 | Nung ing metung a tau mayakit yang panakawan ne ing ninuman karing keang kapatad karing anak na ning Israel, at pakiutusan neng anting metung a alipan, o pisali ne; kanita ing mapanako a ita mate ya: makanian mung ilako ing dewakan king libutan mu. | If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:8 | Maningat ka king sakit a lepra, bamung banten maingat, at daptan mu ing agpang king anggang ituru ra keka ding sacerdoteng Levitas: nung makananu ing inutus ku karela, makanian mung pamintuan daptan. | Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:9 | Ganakan mu ing depatan nang GUINU a kekang Dios kang Miriam, king dalan inyang lulual kong ibat Egipto. | Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:10 | Ngening paparam ka king lupa mung tau king nanumang bague a dinam, e ka lulub king keang bale bang kuma king keang sangla. | When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:11 | Talakad ka lual, at ing lalaki a kekang peparaman ilual na ing sangla keka. | Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:12 | At nung iti kalulu ya e ka matudtud king sangla na keka; | And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge: |
Deuteronomio Deuteronomy 24:13 | Alang salang isubli me kea ing sangla pangalbug ning aldo, bayang matudtud king keang imalan, at panuanan naka: at maguing katuliran keka king arapan nang GUINU a kekang Dios. | In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:14 | E me alipitan ing metung a ipus a makiupa a maluka at mangailangan, aguiang karing kekang kapatad, o karing manaliwang labuad a atiu king kekang labuad king kilub ding kekang pasbulan dalan: | Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates: |
Deuteronomio Deuteronomy 24:15 | King keang aldo ibie mu kea ing keang upa, ni e ya kayayalbugan mang aldo (uling pakakalulu ya, at yang patakaran na ning keang pusu); magkang dalung ya kang GUINU salang keka, at maguing kasalanan mu. | At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:16 | E la patayan ding ibpa king uli ra ding anak na, ni patayan man ding anak king uli ra ding mangatua ra: ing balang katau patayan ya king uli na ning kasalanan nang sarili. | The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:17 | E mu liliku ing matulid a mangaintulid king tau king aliwang labuad, o king ulilang tata, ni e mu mu naman kakuanan sangla ing imalan na ning babaing mebalu; | Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge: |
Deuteronomio Deuteronomy 24:18 | Dapot kekang ganakan king ika meguing alipan ka karin Egipto, at inatbus nakang GUINU a kekang Dios a menibatan karin: inya yutus ku keka a daptan mu ing bague a iti. | But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:19 | Ngening palutan mu ing kekang pupul king kekang marangle, at mekakalinguan kang metung a kaptas king marangle, e mu ne babalikan kakuanan: mike ne king tau king aliwang balayan, king ulilang tata, at king mebalung babai; banakang panuanan GUINU a kekang Dios king sablang dapat da ding kekang gamat. | When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:20 | Ngening keka yang papaspasan ing kekang kapun a olivo, e mu no babalikan pasibayu ding sanga: mike na mu king tau king aliwang balayan, king ulilang tata, at king babaing mebalu. | When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:21 | Ngening mamagtal ka karing uvas king kekang uvasan, e mu nanapnapan ing king guilutan mu: mike king tau king aliwang balen, king ulilang tata, at king babaing mebalu. | When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow. |
Deuteronomio Deuteronomy 24:22 | At ganakan mu king meguing alipan ka king labuad na ning Egipto: inya yutus ku keka a daptan mu ing bague a iti. | And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..