Deuteronomio Deuteronomy 18:1 | Ding sacerdotes a Levitas, ing mabilug a dai na ping Levi, e la mika dake ni mana man king Israel; mangan la karing ain kang GUINU a merapat king api, at king keang mana. | The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:2 | At ila e la mika mana a kayabe ra ding karelang kapatad: i GUINU ya ing mana ra, anti mo ing sinabi na karela. | Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:3 | At iti ya ing maguing karing sacerdotes a kuanan da king balayan manibat karing mamain metung a daun a vaca ya man o tupa, king ibie ra king sacerdote ing pago, at ding aduang pisngi at ing dungus. | And this shall be the priest's due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:4 | Ing mumuna nang bunga ning kekang binutil, ning kekang alak a bayu, at ning kekang laru, at ing mumunang inurud mung balat karing kekang tupa, ibie mu kea. | The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:5 | Uling pinili neng GUINU a kekang Dios karing anggang dai mu, bayang talakad a manibala king laguiu nang GUINU, ya at ding keang anak kapilan man. | For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:6 | At nung ing metung a Levita mako ya king kaisanuman karing kekang pasbulan king mabilug a Israel, a keang peniliwan balayan, at ume ya karin king mabilug nang kapagnasan ning keang kaladua king karinan a pilinan nang GUINU; | And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose; |
Deuteronomio Deuteronomy 18:7 | Kanita manibala ya king laguiu nang GUINU a keang Dios, anti mo ing daraptan da ding anggang kapatad na a Levitas, a tatalakad karin king arapan nang GUINU. | Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:8 | Mika atin lang mikakametung a dake a kanan, subali king manibatan karing abli king mana king keang ibpa. | They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:9 | Pamanlub mu king labuad a ibie kekang GUINU a kekang Dios, e ka magaral darapat king agpang king makasumami ding bansang deta. | When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:10 | E mayayakit keka ing ninumang paralan ne king api ing keang anak a lalaki o ing keang anak a babai, metung a mamamanula, metung a darapat king pamaganitu, o metung a encantador, o metung a maganting-anting, | There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:11 | O metung a manaliguat, o metung a mangutang king metung a espiritung marinat, o metung a magkukulam, o metung a mangutang karing mete. | Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:12 | Uling ninumang darapat karing anti kareting bague makasumami ya kang GUINU: at king uli ding makasumaming deti i GUINU a kekang Dios itatabi no king arapan mu. | For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:13 | Maguing sakdal ka kang GUINU a kekang Dios. | Thou shalt be perfect with the LORD thy God. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:14 | Uling ding bansang deti, a kekang kamkaman, makiramdam la karetang darapat king pamaganitu, at karing darapat king pamaganitu, at karing mamamanula; dapot tungkul keka, e na apibatang GUINU a kekang Dios a daptan mung makanian. | For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:15 | Ipalto ne kekang GUINU a kekang Dios ing metung a manula king libutad mu, karing kekang kapatad, a anti mo kanaku; kea kayu makiramdam; | The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken; |
Deuteronomio Deuteronomy 18:16 | Makaagpang king sablang pignasan mu kang GUINU a kekang Dios karing king Horeb king aldo na ning pamipamisan, ngamu, E mu paramdam pasibayu kaku ing siwala nang GUINU a kakung Dios, ni e mu na papakit pa iting maragul a api, ba kung a mate. | According to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:17 | At sinabi nang GUINU kanaku, Sinabi rang mayap ing karelang selese. | And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:18 | Kaku yang italakad karela ing metung a manula manibat king libutad da ding karelang kapatad, a anti mo ika; at ibili ku ing kakung amanu king asbuk na, at salesean na karela ing anggang yutus ku kea. | I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:19 | At mapalyari, king ninumang e makiramdam karing kakung amanu a salesean na king kanakung laguiu, kakung usisan kea. | And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:20 | Dapot ing manula, a manalese king metung a amanu a maki kapalaluan king kakung laguiu, a iti e ku inutus pasabi kea, o maniabi ya king laguiu ra ding aliwang dioses, ing kabud manulang ita mate ya. | But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die. |
Deuteronomio Deuteronomy 18:21 | At nung sabian mu king kekang pusu, Makananu ming abalu ing amanung e na sinabing GUINU? | And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? |
Deuteronomio Deuteronomy 18:22 | Ngening ing metung a manula manalese ya king laguiu nang GUINU, nung ing bague e salisi ni mapalyari man, oita ing bague a e na selese GUINU: ing manula sinabi na king pamagpalalu, e me pitatakutan. | When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..